Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

 

 Yukio Mishima - [Japon]

Aller en bas 
+19
Clertie
mazel
Esperluette
Monsieur Diablotin
Arundathi
Marie kiss la joue
Aphrodite
maïa
LeVoyageur
Hope
Monique Rannou
Utopie
dishual
troglodyte
coline
colbrune
Dona
rotko
Dinou
23 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: yukio Mishima -Japon   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 00:04

Chers amis: je lisvos commentaire qui éveillent un très vif intérêt pour moi, mais j'avoue que je resterai dans l'ombre, je ne pourrai jamais arriver à ces conclusions, si intelligentes, mes compliments: Moi je finirai le livre en Espagnol, ( ce qui exige plus de concentration pour écrire") Je donnerai mon avis plus tard et il sera faible auprès des vôtres, il me manque un peu plus de neurones hesit
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 10:45

Citation :
Citation qui témoignerait donc d’une homosexualité innée de Mishima, qu’il appelle « sa véritable nature » p. 115 et aussi d’une culture homosexuelle, friande de certains thèmes.

@ Rotko, j’ai du mal à te (enfin, pour être exacte, je ne suis pas d'accord avec Hirschfeld Wink ) suivre concernant la piste d’une homosexualité innée (ce terme a le don de me donner de l’urticaire !). La sexualité – en n’ayant pas lu tout Freud, loin de là – se construit de l’enfance à l’adolescence, accompagnée d’une parole adulte structurante. Nous ne naissons pas homo-, hétéro- sexuel … etc ! S’il fait référence à Hirschfeld, c’est pour se convaincre de cette piste, à mon humble avis.

@ Clertie, ton analyse sur son sexe considéré comme un jouet est très intéressante. Maintenant, je ne suis pas en mesure d’apporter une réponse précise à ta question sur la castration.
Cependant, nous sommes tous d’accord pour dire que la découverte de la sexualité pour Mishima est liée à la violence (sang, épée (toutes les armes blanches), à l’angoisse, à la mort, à la culpabilité ...etc
Pour Leiris, je n’ai lu que quelques extraits de L’âge d’homme, je n’ai donc pas assez d’éléments pour rebondir sur ta piste.

@ Amadak, que racontes-tu là!! J'aimerais bien pouvoir écrire en espagnol comme tu écris en français! Mes neurones pour les langues étrangères doivent servir à autre chose, hélas ou heureusement. Wink
Et ton avis est le bienvenu, prends le temps qu'il te faut. Nous avons encore tout le mois d'avril devant nous pour en parler.

A plus tard!
bye
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 11:21

Je n'ai pas d'idée préconçue sur l'aspect inné ou non de l'homosexualité. je regarde le texte, un point c'est tout.

Le problème de Mishima tel qu'il le pose serait une attirance vers certains corps masculins (camarades, professeur, images etc) et la volonté de cacher cette attirance par ce qu'il appelle une auto-hypnose qui le pousse à nier ce penchant et à donner le change, en parlant de la conductrice d'autobus par exemple.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: yukio Mishima -Japon   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 13:48

Esperluette, merci, mais ce n'est pas seulement le sujet langue, c'est d'être capable de faire des analyses comme les vôtres, je suis à d'années lumiere pour faire autant
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 15:51

Amadak a écrit:
Esperluette, merci, mais ce n'est pas seulement le sujet langue, c'est d'être capable de faire des analyses comme les vôtres, je suis à d'années lumiere pour faire autant

pas grave Amadak, chacun a quelque chose à apporter, toutes les analyses sont intéressantes, n'hésite surtout pas (et ne dis pas qu'il te manque des neurones, où je vais me fâcher colere Smile )

Je suis assez Esperluette sur le fait qu'il convoque Hirschfeld surtout pour se convaincre du caractère inné de ses "penchants", pour se déculpabiliser. Comme dans tous le récit qu'il fait de son enfance (il ne s'en cache pas d'ailleurs), c'est l'adulte qui projette une analyse sur des souvenirs, recolle les morceaux, parfois en les tordant un peu pour qu'ils aillent bien dans le sens qu'il veut démontrer. C'est typique de l'autobiographie (Rousseau a fait pareil...).
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 15:57

Mishima s'en défend pourtant en produisant des écrits qui datent de cette époque. a priori je lui fais confiance (moi être naïf), tout en sachant bien que l'adulte est déjà dans l'enfant, et réciproquement Smile

je vais maintenant regarder l'épisode Omi (sous les bras) Razz


Dernière édition par rotko le Mar 10 Avr 2012, 06:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
kuroneko
pilier
kuroneko


Nombre de messages : 67
Localisation : Meuse
Date d'inscription : 26/03/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 16:24

Bonjour à tous

Je viens pour la premiière fois sur ce forum. Passionnée de littérature en général et de littérature japonaise en particulier, je trouve vos commentaires très enrichissants.

Concernant Mishima Yukio, je n'ai lu pour l'instant que quelques nouvelles ainsi que son traité à partir du "Hagakure". Il se dégage une aura particulière de ces écrits, cette attirance pour la mort volontaire. Sa biographie étant ce qu'elle est, sa lecture ne peut qu'être marquante.

Je ne me suis pas encore lancé dans ses romans. "Confession d'un masque" me tente beaucoup cependant.
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 16:43

rotko a écrit:
Je n'ai pas d'idée préconçue sur l'aspect inné ou non de l'homosexualité. je regarde le texte, un point c'est tout.

Le problème de Mishima tel qu'il le pose serait une attirance vers certains corps masculins (camarades, professeur, images etc) et la volonté de cacher cette attirance par ce qu'il appelle une auto-hypnose qui le pousse à nier ce penchant et à donner le change, en parlant de la conductrice d'autobus par exemple.

Pardon Monsieur Rotko, je ne recommencerai plus, promis! Je me prosterne à tes pieds pour implorer ta miséricorde! J'ai essayé de me rattraper aux branches laborieusement!

Oui, Mishima décripte sa sexualité en évoquant son attirance irrépressiblle pour les jeunes hommes et analyse également son rapport à la figure féminine vue sous l'angle de la volupté mais également de l'indifférence Suspect :

Citation :
Pour moi, au contraire, le mot "femme" n'évoquait pas plus une impression sensuelle que "crayon", "automobile" ou "balai". (p.111)

Bref, la sexualité ou le règne de l'ambiguité. Razz

J'essaie de repasser plus tard les grains!
bye
Revenir en haut Aller en bas
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: yukio Mishima -Japon   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyLun 26 Mar 2012, 17:40

me comparer á un balai, c'est vraiment incroyable pour nousfemmes, quel mépris manifeste Mishima!!!(Il pourrait être plus gentil)
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMar 27 Mar 2012, 05:08

L'épisode d'Omi est bien circonscrit dans le récit depuis "un nouveau vint se joindre à nous, c'était Omi" p.51 jusqu'à "désormais je n'étais plus amoureux d' Omi" p. 71 avec ensuite une analyse de la jalousie.

Le début est marqué par la réputation scandaleuse d' Omi, et un rappel de tous les détails de cette époque marquée par un aspect enchanteur : lumière, blancheur et éclat de la neige, gants blancs etc. L'analyse del'auteur sur ses sentiments va de l'attirance à la réserve, des occasions manquées à la recherche d'Omi.

En même temps, le lecteur voit tout ce qui le surprend dans cet épisode initial qui décidera des amours suivantes de Mishima : Omi est à l'inverse de l'auteur, "révolté" dans un contexte d'ordre, d'une grande présence physique, d'une force spectaculaire et d'une grande aisance, par ailleurs cancre total, ce qui permet d'exposer une théorie personnelle de l'amour : un être quasi animal, surtout pas intellectuel.

Quant à la jalousie, si propice à l'amour chez Proust qu'elle en prend le visage, ici elle crée une animosité de l'auteur contre Omi. Il est vrai que cette jalousie va de Mushima à Omi, et non de Mishima vers les autres fréquentations d'Omi.

Omi incarne donc d'une certaine façon la transgression, les ragots précèdent son arrivée comme ils suivent son départ, et la touffe de poils sous ses aisselles nourrit fantasme et répulsion. A noter aussi que ce"révolté scolaire" a l'estime du militaire chargé des exercices et du prof de gym, à la différence de Mishima.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMar 27 Mar 2012, 17:05

Clertie a écrit:

Je suis assez Esperluette sur le fait qu'il convoque Hirschfeld surtout pour se convaincre du caractère inné de ses "penchants", pour se déculpabiliser. Comme dans tous le récit qu'il fait de son enfance (il ne s'en cache pas d'ailleurs), c'est l'adulte qui projette une analyse sur des souvenirs, recolle les morceaux, parfois en les tordant un peu pour qu'ils aillent bien dans le sens qu'il veut démontrer. C'est typique de l'autobiographie (Rousseau a fait pareil...).

Clertie, nous sommes souvent d'accord, il est vrai! Comme c'est bizarre! ... Serais-tu ma soeur, mon double? Laughing

Citation :
me comparer á un balai, c'est vraiment incroyable pour nousfemmes, quel mépris manifeste Mishima!!!(Il pourrait être plus gentil)

Amadak, j'adore ta révolte! Ce Mishima ne mérite pas que nous, faibles femmes Suspect nous nous penchions sur son cas. Des coups de fouet, euh, non, le bougre, il adorerait! Razz

Citation :
(moi être naïf)

Moi aussi,Rotko, mais c'est toi le plus fort! Razz

Citation :
Je ne me suis pas encore lancé dans ses romans. "Confession d'un masque" me tente beaucoup cependant.

Allez hop, Kuroneko, tu prends le train en route et tu as encore jusquà mi-avril pour venir nous rejoindre. On t'attend avec plaisir, sur ce fil! Wink


Dans les passages qui ont retenus mon attention, le personnage d’Omi est souvent associé à une paire de gants. Mishima serait-il fétichiste ?
Après avoir reçu dans la figure « les gants de cuir trempés de neige » d’Omi, le narrateur s’enflamme littéralement :
Citation :
« Un brutal sentiment charnel s’embrasa en moi, marquant mes joues. Je sentis que je le dévisageais avec des yeux clairs comme du cristal … Dès ce moment, je fus amoureux Omi. » (p.65)
N’est-il pas paradoxal que cet amour naisse suite à une sorte de gifle donnée ? L’amour éclot d’une sensation ambiguë mêlant un acte primitif (les gants jetés à la figure) à une émotion sensuelle.
Mishima tente d’analyser ce goût prononcé pour les gants et s’interroge :
Citation :
« Sur le standard téléphonique de mes souvenirs, deux paires de gants ont croisé leurs fils – ces gants de cuir d’Omi et une paire de gants de cérémonie blancs. Je ne parviens pas, semble-t-il, à décider quel souvenir est le vrai, lequel est inexact. » (p.65)
Ainsi n’est-il pas en train de dire qu’il s’essaie à un travail littéraire pour reconstituer le parcours de sa sexualité ?
Ces gants reflètent en partie le caractère d’Omi :
Citation :
Peut-être les gants de cuir étaient-ils mieux en harmonie avec ses traits rudes, peut-être étaient-ce les gants blancs qui lui convenaient le mieux. »p.65)

Omi, sous cet aspect viril et rude, cache-t-il une part de pureté ? Ou est-ce le regard du narrateur qui tente de trouver en lui une innocence réparatrice ?

A suivre! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: yukio Mishima -Japon   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMar 27 Mar 2012, 18:44

Confesions d’un Masque

Yukio Mishima

Ce roman de l’auteur japonais Yukio mishima, écrit à la première personne, est une autobiographie. Depuis son plus tendre âge jusqu à avoir franchi sa vingtième année. Dans son enfance il avait un esprit imaginatif et aimait s’habiller en fille, Les premières tendances homosexuelles, étaient déjà présentes. Tout ce qui était masculin, les hommes, les guerriers, la brutalité des jeux traditionnels, les images teintées par le rouge du sang, le fascinaient.Il tombe en extase devant le tableau de Guido Reni « Le martyre de saint Sébastien » Il avait la nostalgie d’avoir une fin de souffrance semblable.
Chétif et timide, il comprend qu’il est différend aux autres enfants, et dans son adolescence,il vit un amour passionnel pour un compagnon de classe, un amour qu’il ne peut avouer, qu’il doit cacher, et qui deviendra son premier masque.
Son excitation sexuelle est frénétique, le regard sur les éphèbes,
aux corps athlétiques, le plonge dans un onanisme frénétique, ce que nous avons déjà vu chez Philip Roth et Antonio Muñoz Molina (le vent de l lune) mais pour ceux là c’était des femmes.
Ëtait-ce possible qu’une personne puisse cacher, fausser sous un masque sa vraie condition ? Même l’idée de sa propre mort le faisait frémir d’un plaisir inconnu.
Il éprouve un amour pathétique pour Omi, jeune et normal, c’est un nouveau masque sous lequel il se cache.
Ce qui m’étonne est le peu d’importance qu’il donne à la guerre et à la catastrophe d’Hiroshima. Plus tard avec effort il cherche à se nouer avec Sokomo, un nouvel échec, il ne ressent rien pour une femme.
Un livre sur un personnage tourmenté, une vie gâchée, toujours masquée, on peut imaginer ce qu’était au Japon à cette époque l’homosexualité.
Dans sa biographie, émouvante, contraire à l’occupation Américaine, et à l’honneur de l’Empereur il se suicide, avec son compagnon, au moyen traditionnel du HARA-KIRI à l’âge de 45 ans.
Ce livre auquel il a mis le titre de « confessions d’un masque »
est l’essence du personnage, confronté à la réalité et obligé à feindre sans cesse. Livre par moments déplaisant, il met au découvert une âme et un caractère contradictoires qui cherchent à être sincères, quoique ce ne soit qu’un masque
Revenir en haut Aller en bas
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: yukio Mishima -Japon-page6   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMar 27 Mar 2012, 19:08

Chers amis-es GDS, je sais bien et j'admire la façon que vous avez d'analyser un livre, mais chacun connaît ses limites. Moi je n'ai pas une grande aptitude pour faire mieux, néanmoins je ne veux pas rester dehors et je me risque:" L'étranger doit se faire pardonner"( Poirot)
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMer 28 Mar 2012, 18:26

Amadak a écrit:
me comparer á un balai, c'est vraiment incroyable pour nousfemmes, quel mépris manifeste Mishima!!!(Il pourrait être plus gentil)

surtout qu'un balai (le crayon c'est pareil)... ce serait un symbole phallique !!

Amadak a écrit:
Chers amis-es GDS, je sais bien et j'admire la façon que vous avez d'analyser un livre, mais chacun connaît ses limites. Moi je n'ai pas une grande aptitude pour faire mieux, néanmoins je ne veux pas rester dehors et je me risque:" L'étranger doit se faire pardonner"( Poirot)

tu es toute pardonnée Amadak ! en plus j'aime bien la façon dont tu as résumé le roman "il met au découvert une âme et un caractère contradictoires qui cherchent à être sincères, quoique ce ne soit qu’un masque"

Esperluette a écrit:
N’est-il pas paradoxal que cet amour naisse suite à une sorte de gifle donnée ?

Ce geste exprime une attitude de profond mépris de la part d'Omi vis-à-vis du narrateur :
Citation :
_ Pauvre type, je parie que tu ne sais même pas quel effet cela fait de porter des gants de peau. Tiens... !"
ça place le narrateur dans une situation d'infériorité (dans laquelle il se sent déjà placé par rapport à Omi : plus jeune, chétif, encore imberbe), mais on peut aussi voir ce geste comme une sorte de magnanimité condescendante : "tiens, tu ne sais pas, mais je te donne mes gants pour que tu vois ce que ça fait de porter des gants en cuir". Je pense que c'est ce qui a dû plaire à notre narrateur. Et puis ça ressemble un peu à un coup de fouet, et comme tu disais, Esperluette :
Esperluette a écrit:
Des coups de fouet, euh, non, le bougre, il adorerait! Razz
Razz Razz

Je reviendrai un peu plus tard, j'ai du boulot bye
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMer 28 Mar 2012, 18:48



Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Bru10


L'amitié n'est elle pas le théâtre où se rejouent de façon inconsciente les premiers liens et les premières amours ? Et que se passe-t-il pour que, parfois, l'ami puisse se transformer en adversaire déclaré ou en ennemi haï ? Ce livre puise dans les romans et les essais, dans les films et dans l'écoute des patients, dans les réminiscences de Freud et les autobiographies, pour nous éclairer sur nos passions les plus tenaces.


j'ai le livre, il y est question de sexualité. Danièle Brun qui cite beaucoup Freud, ne mentionne pas Mishima, mais Hervé Guibert avec à l'ami qui ne m'a pas sauvé la vie. j'y reviendrai.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMer 28 Mar 2012, 19:29

Amadak a écrit:
Confesions d’un Masque

Yukio Mishima
Un livre sur un personnage tourmenté, une vie gâchée, toujours masquée, on peut imaginer ce qu’était au Japon à cette époque l’homosexualité.
Dans sa biographie, émouvante, contraire à l’occupation Américaine, et à l’honneur de l’Empereur il se suicide, avec son compagnon, au moyen traditionnel du HARA-KIRI à l’âge de 45 ans.
Ce livre auquel il a mis le titre de « confessions d’un masque »
est l’essence du personnage, confronté à la réalité et obligé à feindre sans cesse. Livre par moments déplaisant, il met au découvert une âme et un caractère contradictoires qui cherchent à être sincères, quoique ce ne soit qu’un masque

Très belle conclusion Amadak.

Citation :
j'ai le livre, il y est question de sexualité. Danièle Brun qui cite beaucoup Freud, ne mentionne pas Mishima, mais Hervé Guibert avec à l'ami qui ne m'a pas sauvé la vie. j'y reviendrai.
J'attends avec joie ce nouvel éclairage, Rotko!

Je continue avec OMI.

Lorsque le narrateur évoque le souvenir de la planche à bascule (p.69 à 76 ), il fait référence aux gants blancs. Ces « accessoires vestimentaires » fétiches, à chaque fois, éclairent Omi d’une aura virile empruntée de bienveillance primaire.
Citation :
« Par un mouvement réflexe, pour éviter la chute, j’étreignis l’air de ma main droite et, par hasard, je réussis à m’accrocher au bout des doigts de sa main droite. A ce contact, j’éprouvais une sensation violente, celle de ses doigts étroitement serrés dans les gants blancs. » (p.73)
Le contact déclenche la sensualité du narrateur qui débouche sur un instant de grâce :
Citation :
« Pendant un instant, nous nous regardâmes, lui et moi dans les yeux. » (p73)
Omi semble tout à coup transformé :
Citation :
« Les grimaces de pitre avaient disparu et, sur son visage, on lisait au contraire une expression étrangement sincère. Quelque chose d’immaculé, de farouche, sans hostilité ni haine, y vibrait comme la corde d’un arc.»
Mais ce n’est qu’une illusion, une projection du narrateur qui avait installé un doute; avec ce « on » modal parachève cette incertitude qui fait étrangement écho à la page 65 ainsi :
Citation :
« Mais peut-être n’était-ce là qu’un effet de mon imagination. Peut-être n’était-ce autre chose que le regard résolu et vide qu’il prit à l’instant où, tiré par le bout des doigts, il se sentit perdre l’équilibre. » (p 73)
Il veut se persuader qu’Omi a deviné :
Citation :
« Quoi qu’il en fût, je savais, intuitivement et avec certitude qu’Omi avait vu l’air que j’avais à ce moment-là, il avait senti la force palpitante qui coulait comme l’éclair entre les pointes de nos doigts et il avait deviné mon secret – deviné que j’étais amoureux de lui, de nul autre au monde sauf lui. »
Mais c’est avant tout lui-même qu’il veut convaincre, le narrateur est sûr de ses sentiments pour Omi mais ne sait rien des sentiments d’Omi qui se comporte de façon frustre mais bienveillante :
Citation :
« Quelqu’un m’aida à me relever. C’était Omi. Il me tira rudement par le bras et, sans dire un mot, se mit à brosser la boue de mon uniforme. Ses coudes et ses gants étaient souillés par un mélange de boue et de gelée brillante. »
Le mélange de rudesse qui l’attire (la boue) et d’innocence (gelée brillante, bel oxymore, au passage)
Et lorsque tous deux s’éloignent bras dessus bras dessous, il s’agit bien de la sensualité du narrateur au contact d’Omi (comme un acte sexuel ?) :
Citation :
« J’éprouvais néanmoins un bonheur suprême à marcher appuyé sur son bras. (…) il n’y avait en moi rien d’autre que la sensation violente, intense, de son bras appuyé contre moi, elle semblait se transmettre de son bras au mien, puis, une fois l’accès obtenu, se répandre en moi et finir par envahir mon corps tout entier. »
Omi est complétement indifférent « nous arrivâmes à l’endroit où se formaient les rangs (…) il lâcha mon bras et prit sa place. Par la suite, il ne tourna plus la tête de mon côté. »

A suivre ...
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyMer 28 Mar 2012, 19:34

Suite et fin sur OMI.

Pourquoi cette focalisation sur les gants ? Mishima semble accorder une importance particulière « aux costumes » (est-ce lié au théâtre Kabuki ?). J’ai en mémoire quelques scènes : celle du vidangeur avec l’œil fixé sur « le pantalon », « les kimonos d’été des jeunes porteurs », « la grossière étoffe blanche nouée lâchement autour des reins » de Saint-Sébastien; lorsqu’il évoque la séduction de la conductrice d’autobus (p. 105)
Citation :
« C’est l’uniforme. Parce qu’il leur moule étroitement le corps. »
Tout ce qui habille ou sculpte le corps fait l’objet d’une description pour suggérer, me semble-t-il, la sensualité ou la sexualité.
Dans les passages cités, les gants mettent en valeur les doigts d’Omi évoqués p.72 :
Citation :
« Ces doigts me semblaient être les pointes aiguës d’une arme dangereuse prête à me transpercer. »
De nouveau une partie du corps (pas n’importe laquelle) est évoquée comme une flèche (celle de Saint-Sébastien ?) qui déchire à la fois le cœur et l’âme.

Bonne soirée.
bye

Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyJeu 29 Mar 2012, 14:15


oui, venons en à cet épisode amoureux raté avec Sonoko, la mention d' "un amour, duperie de soi et de Sonoko", passage très bien analysé, triste pour la jeune fille, comme pour le lecteur. Mishima se sent-il coupable ? ce qui expliquerait son autoanalyse.

La pruderie y a joué, à mon avis un rôle néfaste comme l'interprète Sonoko elle-même, bien incapable de comprendre la froideur de Mishima.

"je vais vous poser une drôle de question, mais cela vous est déjà arrivé, n'est-ce pas ? bien sûr, vous avez déjà fait cela, n'est ce pas ?

p.246.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Brunobiz
habitué(e)
Brunobiz


Nombre de messages : 23
Date d'inscription : 29/03/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Lecture, mon amour   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyJeu 29 Mar 2012, 23:21

C'est lorsque les livres ressemblent à nos vies que nous parvenons à destination Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 3838771924
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyVen 30 Mar 2012, 07:03

Esperluette a écrit:
(gelée brillante, bel oxymore, au passage)
Excuse moi Esperluette, je ne comprends pas en quoi les termes "gelée" et "brillante" sont antagonistes.

Définition de l'oxymore du Petit Robert (désolée pour l'injure si vous savez ça parfaitement)
Citation :
figure qui consiste à allier deux mots de sens contradictoires pour leur donner plus de force expressive
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyVen 30 Mar 2012, 16:24

Clertie a écrit:
Esperluette a écrit:
(gelée brillante, bel oxymore, au passage)
Excuse moi Esperluette, je ne comprends pas en quoi les termes "gelée" et "brillante" sont antagonistes.

Définition de l'oxymore du Petit Robert (désolée pour l'injure si vous savez ça parfaitement)
Citation :
figure qui consiste à allier deux mots de sens contradictoires pour leur donner plus de force expressive

Merci Clertie Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 3838771924 de relever mes erreurs! Rolling Eyes C'est mon cerveau qui était empli de gelée, c'est sûr! Razz Laughing C'est moi l'oxymore! lol!
Je voulais montrer la nature ambivalente des sentiments du narrateur pour Omi à travers l'opposition "un mélange de boue et de gelée brillante" mise en valeur par le verbe "souiller". L'erreur est rectifiée.

Quelle vigilance! Wink

A ton tour. evil Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyVen 30 Mar 2012, 19:41

Pas grave Esperluette, je préférais te faire préciser parce que j'avais peur qu'un truc m'ait échappé. Mais c'est malin, j'ai la pression maintenant, vous allez scruter la moindre erreur dans mes posts aie Laughing

Je ne vois pas grand chose à rajouter à ce que vous avez déjà dit sur Omi, si ce n'est qu'il y a selon moi dans ce "premier amour" presque une volonté de fusion, dans le sens où au départ Omi représente un peu aussi pour le narrateur ce qu'il sera dans quelques années. D'ailleurs, cet amour se termine lorsque le narrateur se rend compte qu'il ne ressemblera jamais à Omi, et cet amour se transforme alors en jalousie.

Citation :
Bien que mes épaules décharnées et mon étroite poitrine n'eussent pas la moindre ressemblance avec celles d'Omi, je les regardais attentivement dans le miroir et je voulais à toute force trouver des raisons de croire qu'un jour j'aurais une poitrine comme celle d'Omi, des épaules pareilles au siennes
On peut interpréter ça de 2 manières :
- comme une nouvelle volonté de "rentrer dans le rang", parce que ce qu'il admire chez Omi, c'est les marques de la virilité ; de ne plus paraître chétif et malingre serait une façon de montrer extérieurement qu'il est un homme "normal", et donc de ne pas laisser soupçonner ses penchants homosexuels
- ou alors comme une volonté toute adolescente de devenir lui-même désirable, puisque ce sont ces attributs masculins qui l'attirent.

Sur la fusion dans l'amour, et la différence des sexes, Mishima en parle plus loin, et je trouve que c'est un très beau passage :
Citation :
Dans les bois gravés de la période Genroku, on voit souvent représenté un couple d'amoureux étonnament semblables, peu de chose distinguant l'homme de la femme. L'idéal universel de la beauté dans la sculpture grecque s'approche également d'une étroite ressemblance entre l'homme et la femme. Ne pourrait-il pas y avoir là un des secrets de l'amour ? Ne se pourrait-il pas que dans les plus intimes profondeurs de l'amour se cache un désir inaccessible, l'homme et la femme souhaitant tous deux devenir l'image exacte de l'autre ? Ne se pourrait-il pas que ce désir les emporte et les conduise, pour finir, à une tragique réaction, par laquelle ils cherchent à atteindre l'impossible, en allant vers l'autre extrême ? Bref puisque leur amour mutuel ne peut réaliser une perfection d'identité mutuelle, n'existe-t-il pas un processus mental au moyen duquel chacun d'eux s'efforcerai au contraire d'accentuer les points de dissemblance - l'homme sa virilité et la femme sa féminité- et de transformer cette révolte même en une forme de coquetterie envers l'autre ? Ou bien s'ils parviennent à obtenir une ressemblance, elle ne dure malheureusement que l'espace d'un fugitif instant d'illusion. En effet, à mesure que la jeune fille devient plus hardie et le jeune homme plus timide, il arrive un moment où ils se croisent en allant dans des directions opposées, dépassant leur but et poursuivant leur chemin jusqu'à un point où ce but n'existe plus.
Révélateur le fait qu'il n'aborde cela que par le couple hétérosexuel... On retrouve un peu le mythe platonicien des "moitiés" qui cherchent à fusionner, mais vu d'une manière différente.
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptyVen 30 Mar 2012, 20:12

chapeau Clertie. La pression te réussit plutôt! Wink

C'est effectivement un très beau passage et j'apprécie de le relire.
Bien vu pour le mythe platonicien des moitiés ... mais dans quelle oeuvre en parle-t-il déjà? Rolling Eyes

Maintenant, il nous reste à aborder l'amour "platonique" avec Sonoko. lire
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptySam 31 Mar 2012, 06:28

Esperluette a écrit:
Bien vu pour le mythe platonicien des moitiés ... mais dans quelle oeuvre en parle-t-il déjà? Rolling Eyes

C'est dans Le Banquet (moi aussi je ne me souvenais plus, j'ai dû rouvrir mes bouquins de philo... et j'ai fait une prépa littéraire, tout va bien siffle )

Spoiler:

Après il parle de la pédérastie, mais l'extrait est déjà bien assez long...
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 EmptySam 31 Mar 2012, 12:04

Clertie, pour toi Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 3838771924
Merci de ce partage et de tes précieuses lumières. merci

Rotko va nous tirer les oreilles, je ne me suis pas encore penchée sérieusement sur Sonoko et Mishima! Je fais ce que je peux, promis!

A plus tard et bon week end.

bye
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Yukio Mishima - [Japon]
Revenir en haut 
Page 4 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» Akutagawa - [Japon]
» Gabriel Garcia Marquez - [Colombie]
» Au Japon...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Asie :: Littérature japonaise-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser