Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

 

 Yukio Mishima - [Japon]

Aller en bas 
+19
Clertie
mazel
Esperluette
Monsieur Diablotin
Arundathi
Marie kiss la joue
Aphrodite
maïa
LeVoyageur
Hope
Monique Rannou
Utopie
dishual
troglodyte
coline
colbrune
Dona
rotko
Dinou
23 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptySam 31 Mar 2012, 12:08

prenons notre temps. je vais relire cette aventure amoureuse avec Sonoko, j'en veux un peu à Mishima d'avoir été si froid et si ambigu. Sonoko méritait mieux !

merci à Clertie pour ses fines analyses. A bientôt Esperluette, on échangera avec plaisir.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptySam 31 Mar 2012, 16:51

Esperluette a écrit:
Clertie, pour toi Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 3838771924
Merci de ce partage et de tes précieuses lumières. merci

Rotko va nous tirer les oreilles, je ne me suis pas encore penchée sérieusement sur Sonoko et Mishima! Je fais ce que je peux, promis!

A plus tard et bon week end.

bye

biz rendue lov!!

rotko a écrit:
prenons notre temps. je vais relire cette aventure amoureuse avec Sonoko, j'en veux un peu à Mishima d'avoir été si froid et si ambigu. Sonoko méritait mieux !

merci à Clertie pour ses fines analyses. A bientôt Esperluette, on échangera avec plaisir.

kado je suis touchée de recevoir des compliments de M. Rotko Smile

et entièrement d'accord avec toi, pauvre Sonoko, larguée à distance et par personne interposée !!

Sonoko, ça s'écrit comme ça : 園子
et ça veut dire "enfant des/du jardin"
Je trouve que c'est un très joli prénom en tout cas

et merci à vous pour l'échange, c'est très stimulant et très agréable !
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptySam 31 Mar 2012, 17:10

je vais me replonger dans cet épisode dimanche ou lundi. je vois qu'on a la même perception de la pauvre Sonoko.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
nicyrle
pilier
nicyrle


Nombre de messages : 5882
Age : 81
Localisation : Tout en bas, sous les orangers
Date d'inscription : 05/02/2008

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 01 Avr 2012, 13:03

Pardon de venir interrompre vos passionnants échanges que je suis study avec attention...
N’ayant pas trouvé Confession d’un masque dans la bibliothèque que je fréquente, j’ai emprunté Neige de printemps, tome I de La mer de fertilité. Autrement dit, alors que vous commenciez par la première œuvre de Mishima, je me lançais dans la dernière ! Peut-être est-ce là mon erreur. Car, je n’ai pas vraiment réussi à entrer dans ce roman que j’ai trouvé étouffant, surtout dans sa première moitié.

Il s’agit d’une histoire d’amour impossible, vouée dès le départ à l’échec. Elle se passe sous l’ère Taishô et commence en 1912. Kiyoaki, le héros, jeune et très beau, descendant d’une aristocratie récente, tombe amoureux de Satoko, qu’il connaît depuis l’enfance, descendante d’une très ancienne famille de noblesse de cour. Mais cette dernière est sur le point de se fiancer au fils de l’empereur, ce qui permettra à sa famille désargentée de retrouver sa splendeur d’autrefois. Plus Satoko devient inaccessible, plus la passion de Kiyoaki redouble. C’est un être impulsif qui agit sans réfléchir malgré, en particulier, l’inquiétude de son meilleur ami Honda, qui, lui, incarne la sagesse et la mesure tout en admirant l’intensité avec laquelle Kiyoaki vit sa jeunesse et son amour. A la fin du livre, Kiyoaki se rend jour après jour à la porte du monastère où s’est définitivement retirée Satoko, il s’expose ainsi au froid glacial de l’hiver dans la blancheur immaculée de la neige, jusqu’à ce que mort s’ensuive. Clairement, le sacrifice final du jeune homme répond au choix de la jeune fille se retranchant du monde extérieur néfaste.

Au-delà du drame d’amour, c’est évidemment une société en pleine mutation qui est ainsi décortiquée et dénoncée : on voit s’affronter deux mondes, d’une part celui de la famille de Satoko, attachée à la tradition chère à la vieille Noblesse de cour, avec son sens aigu de l’honneur, du sacrifice et du dévouement poussé à l’extrême, d’autre part celui de la famille de Kiyoaki, très européanisée et tournée vers le modernisme, fût-ce au prix d’une certaine outrance.
Evoluent autour des deux jeunes héros et de leurs parents d’autres personnages, le plus surprenant étant pour moi Tadeshina, sorte d’esclave au service du comte Ayakura, le père de Satoko. Elle avait pour étrange mission d’éduquer la jeune fille de façon à ce qu’elle soit capable à la fois de paraître vierge aux yeux de son futur mari même si elle ne l’était plus, et de se montrer expérimentée même si elle était encore vierge ! Tadeshima échoue puisque Satoko se retrouve enceinte. Du coup elle ne voit pas d’autre solution que le suicide et n’hésite pas à se sacrifier pour son maître et, pourrait-on dire, à sa place, car le comportement du père est loin d’être irréprochable.

Je dois dire que j’ai eu, à plusieurs reprises, la sensation que la psychologie complexe des différents protagonistes m’échappait et, dans un premier temps, me fatiguait !
Cela dit, le roman lui-même est empreint d’un charme poétique qui magnifie plusieurs pages, surtout à la fin.

Je ne lirai pas immédiatement la suite de ce premier tome de La mer de fertilité qui représente, paraît-il, le testament littéraire de Mishima. Je suis certainement passée en grande partie à côté d’une œuvre à laquelle je n’étais pas préparée à accéder.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.yrle.com/nic
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 01 Avr 2012, 17:03


Citation :
A bientôt Esperluette, on échangera avec plaisir.

C'est réciproque, Monsieur Rotko!

Citation :
Sonoko, ça s'écrit comme ça : 園子
et ça veut dire "enfant des/du jardin"
Je trouve que c'est un très joli prénom en tout cas

et merci à vous pour l'échange, c'est très stimulant et très agréable !

Clertie, merci pour cette précision sur le prénom de Sonoko! merci Je suis d'accord avec toi, j'apprécie cet exercice qui se révèle enthousiasmant dans la mesure où nos lectures s'enrichissent mutuellement.

Je viens de commencer la relecture des pages consacrées à Sonoko. Je vous livre dans un deuxième message mes premières impressions.

Citation :
Pardon de venir interrompre vos passionnants échanges que je suis avec attention...

Nicyrle, j'ai toujours plaisir à lire tes interventions. Comme tu l'analyses très bien, tu es entrée dans l'oeuvre de Mishima de manière téméraire. Quel défi! Wink
Revenir en haut Aller en bas
nicyrle
pilier
nicyrle


Nombre de messages : 5882
Age : 81
Localisation : Tout en bas, sous les orangers
Date d'inscription : 05/02/2008

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 01 Avr 2012, 17:05

J'aime les défis, Esperluette, et n'ai peur de rien ! A mes risques et périls, mais qu'importe Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://www.yrle.com/nic
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 01 Avr 2012, 17:13

je crois que le pavillon d'or, que je n'ai pas lu, a de bons échos. En attendant, j'aime bien partager mes impressions sur Confessions d'un masque avec les grains. Je suis aussi sous le charme de Sonoko.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 01 Avr 2012, 17:18

Mishima évoque Sonoko de façon auditive, perçue à travers un instrument de musique :
Citation :
« J’entendais quelqu’un jouer maladroitement du piano. » (p.128)
Et le ton est donné puisqu’il relève la maladresse comme le reflet de la sienne due à son extrême timidité. Il poursuit la découverte de la jeune fille par la perception :

Citation :
Plus j'écoutais, plus j'entendais que c'était bien le jeu d'une jeune fille de dix-sept ans, la tête pleine de rêves, encore inconsciente de sa beauté et gardant des traces d'enfance au bout des doigts. Je faisais des voeux pour que ses exercices n'eussent pas de fin.
Mes voeux furent exaucées. Dans mon coeur, le son de ce piano retentit encore aujourd'hui, au bout de cinq années. (p.129)

Sa relation avec Sonoko est d'emblée placée sous le signe d'un manque mais aussi d'un charme inoubliable, comme si ce portrait de femme s'esquissait telle une oeuvre d'art à construire.

A plus tard bye
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 01 Avr 2012, 17:24

nicyrle a écrit:
J'aime les défis, Esperluette, et n'ai peur de rien ! A mes risques et périls, mais qu'importe Wink

Je m'en doutais, Nicyrle! Et je t'approuve. Wink


Citation :
je crois que le pavillon d'or, que je n'ai pas lu, a de bons échos.

Oui Rotko, je l'ai lu ... mais je n'ai pas écrit de commentaire !! Je suis débordée! Je le ferais peut-être ... un jour! Wink
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 02 Avr 2012, 05:49

J'apprécie la volonté de Mishima d'analyser ses comportements et de traquer le mensonge à l'intérieur de lui. Ainsi son attirance pour la mort, contredite par son attitude sur le terrain, dans le contexte pourtant si favorable de la guerre où il se précipite aux abris sans se montrer ardent pour l'armée - ce qui en soi n'est pas blâmable.

Pourtant on risque de se perdre dans son attitude envers Sonoko : qu'il ait des attirances physiques pour les hommes, voire pour de jeunes ados, le regarde, mais jouer l'adolescent "normal" - comprenez hétérosexuel, pose quand même question dans cet épisode.

Il est pour moi évident que Mushima éprouve de l'attirance pour Sonoko : tous les détails des vêtements de celle-ci,et de ses rencontres avec elle sont parfaitement nets dans sa mémoire et dans son récit.

Peut-on croire à ce qu'il raconte de l'amour platonique ? les dés étaient-ils définitivement jetés à ce moment-là sur son orientation sexuelle ? je ne le crois pas, et j'y verrais plutôt une excuse dans un comportement ambigu : qu'on se mente à soi-même, c'est ce qu'on découvre ensuite ; pour autant je vois mal comment on peut entraîner une autre personne dans un mensonge constant, au cours d'une fréquentation assidue et heureuse

Citation :
"De toute ma vie, jamais mon coeur n'avait été aussi touché par la vue la beauté chez une femme. Ma poitrine palpitait, je me sentais purifié".

Si bien que suit une adresse au lecteur, un peu désorienté par autant de justifications et analyses. Le cas demeure complexe, sans doute, mais le lecteur prend pour Sonoko tout l'amour que Mishima exprime et réfrène.

En réalité ses remords tardifs et la volonté après la "rupture" de poursuivre une relation ne clarifient pas la situation. Les justifications et les analyses viennent après coup, la victime est cette jeune fille qui représentait un moment de bonheur, et finalement un regret.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 02 Avr 2012, 16:02

Comme tu le soulignes très bien Rotko, Mishima est un être complexe et comme toi, je suis persuadée qu’il aime Sonoko, mais pas d’un amour platonique, non, cela est certain.

J'ai une autre lecture du personnage de Sonoko, je vous en dis plus ce soir!
bye

Revenir en haut Aller en bas
nicyrle
pilier
nicyrle


Nombre de messages : 5882
Age : 81
Localisation : Tout en bas, sous les orangers
Date d'inscription : 05/02/2008

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 02 Avr 2012, 16:24

Un vrai feuilleton, vos échanges, je me régale miam
Revenir en haut Aller en bas
http://www.yrle.com/nic
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 02 Avr 2012, 17:32

oui, c'est très agréable d'avoir des partenaires aussi avisées. J'avance au bénéfice de Mishima les notions de culpabilité et de chagrin qu'il évoque déja dans les pages 140 et 141, ie au début de sa narration de l'épisode, et de cette relation dans les deux sens du mot ;

p.139 :
Citation :
maintenant j'éprouvais un sentiment de remords
, dit-il après coup, et ce mot est repris p.140 avec le termes de repentir (1), suivi par trois fois du terme remords.

C'est louable d'en convenir, car c'est une faute grave de n'avoir pas su aimer une personne comme elle le méritait. Je l'ai déjà dit à propos de Daisy Miller, de Henry James où la jeune fille est dépréciée à tort par Winterbourne.

Enfin, n'est-il pas symptomatique de trouver du chagrin dans ces premières scènes de rencontre :

"Mon coeur n'avait jamais été aussi ébranlé au premier coup d'oeil, par un chagrin profond et inexplicable, un chagrin qui, de plus, ne faisait pas partie du rôle que je jouais."

Au passage, je fais remarquer à quel point les répétitions d'un terme, quand elles sont voulues, ne sont nullement un défaut d'écriture.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 02 Avr 2012, 19:24

Rotko j'admire ta concision. chapeau Nicyrle, tu me fais rire. Laughing J'apprends toujours en venant échanger avec les grains et j'adore ! Prêts pour la suite du feuilleton ? Razz

Sonoko est la première femme pour qui son cœur bat, il est ému. Je pense qu’elle est plus un fantasme (un objet/sujet littéraire) qu’une femme qu’il a connue. Elle représente la femme qu’il aurait voulu aimer véritablement mais avec laquelle il a échoué lamentablement. Voilà pourquoi il se sent si coupable et qu’il exprime tout au long des pages son chagrin, ses remords comme tu le soulignes très justement Rotko.
Après avoir évoqué son jeu maladroit au piano, il découvre ses jambes ( Sonoko n'apparaît pas complètement, elle est évoquée par "concept"

Citation :
« J’étais complètement transporté par la beauté de ses jambes. » (p.131)

Citation :
« Sonoko apparut alors, vêtue d’un manteau bleu, descendant l’escalier en face de moi (…) De l’endroit où je me tenais, je la voyais nettement. De toute ma vie, jamais mon cœur n’avait été aussi touché par la vue de la beauté chez une femme. Ma poitrine palpitait, je me sentais purifié. » (p.142)

Qu’est-ce qui le touche finalement : la beauté comme abstraction ou Sonoko elle-même ? On a l’impression qu’il est bouleversé par la femme appréhendée en tant que forme d’art : il fait du personnage de Sonoko son étude de la Femme, de son rapport aux femmes.

Cette émotion provoque des interrogations car il sent très bien qu’il ne la désire pas sensuellement mais qu’il est touché par sa grâce. C’est alors que commence la série d’interrogations liée à la légitimité de leur relation

Citation :
« (…) l’existence d’une différence essentielle entre les émotions que j’avais éprouvé auparavant et celles que suscitait en moi la vue de Sonoko. Cette différence, c’était que maintenant j’éprouvais un sentiment de remords.

Citation :
(…) mon instinct fut obligé de reconnaître une qualité supérieure chez Sonoko seule. Avec une profonde humilité, j’avais le sentiment d’être indigne d’elle (…)
A chaque seconde, tandis que je voyais Sonoko approcher, j’étais saisi d’un chagrin intolérable. Jamais je n’avais éprouvé pareille impression jusqu’à présent. »

Il se place déjà en position d’être abject dans la mesure où il la décrit comme un être pur et qu’il sait qu’il ne pourra l’aimer totalement même s’il veut essayer.

Citation :
« Son visage rond, (le cercle, la perfection) enfantin (l'innocence) , qu’ellle ne chargeait d’aucun maquillage (elle n'est pas masquée, elle ne triche pas) semblait le reflet d’une âme immaculée et sans détour.
Nous échangeâmes quelques paroles gênées. Je me détestais dans ce rôle mais j’essayais de toutes mes forces de paraître insouciant et gai, de me montrer sous l’aspect d’un jeune homme étincelant d’esprit. » p.145

Il se montre sous son véritable jour : il joue la comédie et il se dégoûte dans ce rôle alors qu’il souligne sa pureté, son innocence.

Nous allons peut-être un peu vite, là?
A plus tard, bonne soirée à vous tous.
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyJeu 05 Avr 2012, 08:48

Hum, j'arrive un peu en retard Embarassed

Sur le chagrin qu'il éprouve dès le début de sa relation avec Sonoko, moi je dira qu'il y a quelque chose de prémonitoire ; il sait d'avance que ça ne va pas marcher, mais il y va quand même : par amour ? par désir d'y trouver un peu de normalité ?

Je crois que ce qui le rend mal à l'aise, c'est l'antagonisme profond entre lui et Sonoko, qu'il est le seul à voir puisqu'il avance masqué. Tu l'as déjà souligné Esperluette : Sonoko incarne la pureté, il se sent souillé par ses penchants et "mauvaises habitudes" ; elle est la sincérité candide, il joue un rôle en permance ; enfin, elle "semblait l'incarnation de la vie" (p 190), tandis que pour lui, "c'était dans la mort [qu'il] avai[t] découvert le véritable "but de sa vie" " (p 177). Cette manifestation de la vie, de la grâce le touche sans aucun doute possible, les passages que toi et Rotko avez relevés le montre assez.

Du coup, il est constamment en tension entre l'attirance manifeste qu'il éprouve pour la jeune fille, et sa terreur que ça ne marche pas parce qu'il ne se sait pas "normal". Il se gâche un peu tout à cause de cela :
Citation :
Qu'éprouverais-je si j'étais un autre ? Qu'éprouverais-je si j'étais un individu normal ? Ces questions m'obsédaient. Elles me torturaient, détruisant, aussitôt et entièrement, la seule bribe de bonheur que j'avais cru posséder avec certitude.

En parlant de son éventuel avenir possible avec Sonoko, il est on ne peut plus abscons sur ses sentiments :
Citation :
En fait, le mariage aurait sans doute pu être pour moi un bonheur très grave.
Déjà nous avons un bel oxymore Razz Wink . Mais peut-être l'utilisation du terme "grave" mérite qu'on s'y arrête un peu. Je mets des grosses pincettes, parce que comme on est sur du texte traduit, on ne sais pas trop quel valeur de sens avait le terme japonais. Mais enfin je dirais qu'il y a un double sens au mot grave :
- comme on l'emploierait pour parler d'une maladie, aux conséquences fâcheuses ; dans ce sens, Mishima ferait alors de l'antiphrase avec le mot "bonheur"
- au sens de "solennel", "sérieux" à l'extrême : dans ce cas, Mishima voudrait dire que le bonheur conjugal aurait été celui d'une petite vie rangée et monotone, qu'il rejette
Les deux sont complémentaires à mon avis (comme bien souvent Wink )

je reviens, j'ai encore des trucs à dire cheese bye
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyJeu 05 Avr 2012, 09:07

Clertie a écrit:
Du coup, il est constamment en tension entre l'attirance manifeste qu'il éprouve pour la jeune fille, et sa terreur que ça ne marche pas parce qu'il ne se sait pas "normal".

Un passage révélateur sur ce point : après la question de sa soeur sur son éventuel mariage avec Sonoko, le narrateur sonde ses sentiments (là qu'il parle du "bonheur très grave" du mariage). Et il enchaîne :
Citation :
Ces pensées me poussèrent à prendre la perverse résolution d'aller voir Sonoko le plus tôt possible. Se peut-il qu'un tel sentiment eût été de l'amour ? N'était-il pas plutôt semblable à cette forme de curiosité étrange et passionnée qu'un homme montre à l'endroit d'une peur qui l'habite, semblable au désir de jouer avec le feu ?
Et voilà comment on justifie ses élans ("passionnée") sans dire vraiment qu'on aime sa chérie... Surtout, pas très sympa pour Sonoko ("jouer avec le feu", comme si c'était un danger pour lui de tomber amoureux d'elle Rolling Eyes ). Dans le même genre :
Citation :
Il me semblait que Sonoko était un gouffre au-dessus duquel je me tenais en équilibre
On ne va pas s'étendre sur le "gouffre", tout le monde aura compris... Razz Par contre, cette phrase est intéressante pour montrer cette tension qui s'opère en lui et qui l'empêche d'être clair, même dans son for intérieur, même avec le recul des années.

Je trouve qu'il "technicise" aussi beaucoup la scène du baiser, comme pour lui enlever tout romantisme, comme pour bien dire "NON, elle ne m'attire pas." Un peu trop appuyé peut-être ? Surtout qu'il a eu une "répétition" avant avec Chieko ; la leçon qu'il tire de cet épisode, c'est
Citation :
L'important, c'est que j'étais devenu un "homme qui connaît les baiser"
Pareil, dans la scène du baiser, on a l'impression qu'il exécute un programme ; tout est prévu avant ; il a une "technique" à appliquer pour que la "machine" se mette en marche (est-ce la machine infernale de la tragédie ?). Et il se répète comme un mantra : "pas la moindre sensation de plaisir", "tout cela n'avait rien à voir avec l'amour ou le désir", etc.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyJeu 05 Avr 2012, 16:04

un petit détour par Danielle LeBrun, op.cit. freudienne devant l'Eternel :

«  Le mode de conservation des scènes d'enfance dépend de la force du refoulment qui s'exerce sur lespulsions sexuelles.

"nos souvenirs d'enfance écrit Freud à ce sujet (sur les souvenirs-écrans) nous montrent les premières années de notre vie non comme elles étaient, mais comme elles sont apparues à des époques ultérieures d' évocation ;

les souvenirs d'enfance n'on pas émergé, comme on a coutume de dire à ces époques d'évocation, mais c'est alors qu'ils ont été formés et toute une série de motifs, dont la vérité historique est le dernier des soucis, ont influencé cette formation aussi bien que le choix des souvenirs." »
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyVen 06 Avr 2012, 09:22

rotko a écrit:
un petit détour par Danielle LeBrun, op.cit. freudienne devant l'Eternel :

«  Le mode de conservation des scènes d'enfance dépend de la force du refoulment qui s'exerce sur lespulsions sexuelles.

"nos souvenirs d'enfance écrit Freud à ce sujet (sur les souvenirs-écrans) nous montrent les premières années de notre vie non comme elles étaient, mais comme elles sont apparues à des époques ultérieures d' évocation ;

les souvenirs d'enfance n'on pas émergé, comme on a coutume de dire à ces époques d'évocation, mais c'est alors qu'ils ont été formés et toute une série de motifs, dont la vérité historique est le dernier des soucis, ont influencé cette formation aussi bien que le choix des souvenirs." »

Très intéressant ; en fait, si on suit l'extrait que tu nous as fait partagé Rotko, Mishima (ou plutôt le narrateur ; enfin c'est presque pareil) suit complètement le schéma freudien pour expliquer son homosexualité refoulée. ça fait réfléchir, merci rotko pour ces éclaircissements merci
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptySam 07 Avr 2012, 05:42



L'auto-analyse du narrateur est une interrogation constante sur lui-même, sa capacité d'éprouver ou non des sentiments, ses réflexions sur "l'amour abstrait" que se construit lui-même, hors de l'espace et du temps, le présumé amoureux, qui a recours à des "ruses", à des "duperies", à des "leurres", qui plonge deux familles dans l'embarras, nuit à l'honnête Sonoko, prend des prétextes de mauvaise foi pour aller voir etc.

S'agissait-il de remplir sa vie personnelle, au moment où le pays vivait des heures intenses auxquelles il ne participait que de façon dérisoire ? toutes les interprétations, excuses, et hypothèses sont soupesées ou présentées.

L'inélégance du procédé de rupture tracasse encore l'intéressé :

Citation :
je ne quittais pas la lettre des yeux tandis qu'elle (la postière] la saisissait dans ses mains rugueuses et sales et la tamponnait rapidement. J'éprouvais du réconfort à voir mon malheur manié de façon aussi experte et compétente.

Analyse précise de sentiments complexes, dans une scène revue en ses détails. La jouissance d'une souffrance est bien présente ici ....
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyDim 08 Avr 2012, 18:49

Bravo, vous avez bien avancé! chapeau Je vais lire vos commentaires à tête reposée et reviendrai ajouter mon grain s'il y a lieu! Wink

Bonne soirée! bye
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 09 Avr 2012, 10:23

Je crois que nous avons presque fait le tour de ces Confessions!
Je suis d'accord dans les grandes lignes avec vous et je vous livre une partie de ce que j'avais noté même si cela recoupe un peu ce que vous avez souligné!

Mishima fait l’aveu de son projet calculé en annonçant comme par avance la fin de cette histoire. Depuis le début, il sème des indices dans le texte pour alerter du drame final.
Citation :
« Dès lors, toutes mes rêveries furent centrées sur l’idée d’embrasser Sonoko. Ce fut ma première erreur de calcul et aussi la plus grave. »
Mishima a conscience de se montrer comme un être vil. Il adopte le masque du jeune homme amoureux quand il est avec elle et ensuite procède à une analyse des motivations de ses actes, décrypte avec lucidité ce qui le pousse à continuer cette mascarade de l’amour.

Citation :
« Ces pensées me poussèrent à prendre la perverse résolution d’aller voir Sonoko le plus tôt possible. Se peut-il qu’un tel sentiment eût été de l’amour ? N’était-il pas plutôt semblable à cette forme de curiosité étrange et passionnée qu’un homme montre à l’endroit d’une peur qui l’habite, semblable au désir de jouer avec le feu. » P.189
Il cède à une pulsion malsaine (la perversité) qui le pousse à commettre l’irréparable : le vol (acte criminel), il a spolié, outragé et trahi Sonoko en faisant semblant de l’aimer
Citation :
« (…) j’étais résolu à ne pas m’en retourner sans avoir embrassé Sonoko. Ma détermination était bien différente de ce sentiment orgueilleux éprouvé par celui qui butte pour réaliser ses désirs en dépit de sa timidité. J’avais l’impression de me préparer à commettre un vol, d’être un pusillanime apprenti criminel, contraint par lui chef de sa bande à devenir un voleur. Ma conscience était tourmentée par le bonheur d’être aimé. Ou peut-être souhaitais-je ardemment quelque malheur plus décisif. P.191
Il a recours à des images très fortement connotées pour montrer à quel point son projet est monstrueux, animal, non-humain :
Citation :
« « Allons, pille ! » disait quelque chose en moi ; et certes j’avais tout à fait l’impression d’être un chien de chasse qu’on excite à poursuivre le gibier. Je semblais agir sous la pression d’une obligation morale qui m’eût été imposée par quelque démon. »

La métaphore de la chasse bestiale révèle bien son malaise, son mal être dans cette relation. Il ne s'épargne pas et se dénigre avec cruauté et délectation. Pas simple le cas Mishima! Razz

Il est à chaque fois tiraillé entre le désir de montrer aux autres qu’il est un garçon « normal » alors qu’il connaît ses penchants homosexuels. La volonté de passer au scalpel de l’analyse méticuleuse ses expériences rend son récit émouvant car s’il a conscience de faire souffrir Sonoko, il est lui-même piégé par ses propres pulsions pernicieuses et oxymoriques ! lol! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 09 Avr 2012, 11:54

Esperluette a écrit:
Il est à chaque fois tiraillé entre le désir de montrer aux autres qu’il est un garçon « normal » alors qu’il connaît ses penchants homosexuels. La volonté de passer au scalpel de l’analyse méticuleuse ses expériences rend son récit émouvant car s’il a conscience de faire souffrir Sonoko, il est lui-même piégé par ses propres pulsions pernicieuses et oxymoriques ! lol! Wink

Belle conclusion Esperluette !

(je ne sais pas ce qu'on a avec les oxymores, mais bon Laughing )
Revenir en haut Aller en bas
Esperluette
pilier
Esperluette


Nombre de messages : 370
Localisation : Parmi les livres
Date d'inscription : 12/02/2012

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyLun 09 Avr 2012, 18:27

Citation :
Belle conclusion Esperluette !

(je ne sais pas ce qu'on a avec les oxymores, mais bon )

Merci Clertie, merci même si ce n'est pas vraiment la conclusion finale!

(L'oxymore, c'était un clin d'oeil, promis j'arrête!) Razz

C'est Rotko qui va nous écrire une belle conclusion, non? Wink
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyMar 10 Avr 2012, 06:08

Au final, une œuvre dense et riche où l'auteur ne montre pour lui-même aucune complaisance ; il dramatise son aventure amoureuse, et au-delà des tricheries avouées, se pose en Saint-Sébastien qui explore ses plaies au scalpel d'une écriture précise.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Clertie
pilier
Clertie


Nombre de messages : 404
Age : 32
Date d'inscription : 11/08/2011

Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 EmptyMar 10 Avr 2012, 19:43

rotko a écrit:
Au final, une œuvre dense et riche où l'auteur ne montre pour lui-même aucune complaisance ; il dramatise son aventure amoureuse, et au-delà des tricheries avouées, se pose en Saint-Sébastien qui explore ses plaies au scalpel d'une écriture précise.

cheers cheers cheers
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Yukio Mishima - [Japon]   Yukio Mishima - [Japon] - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Yukio Mishima - [Japon]
Revenir en haut 
Page 5 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» Akutagawa - [Japon]
» Gabriel Garcia Marquez - [Colombie]
» Au Japon...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Asie :: Littérature japonaise-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser