Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

 

 William Ernest Henley

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Rosie
pilier
avatar


Nombre de messages : 316
Date d'inscription : 19/01/2010

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyDim 16 Mai 2010, 17:09


William Ernest Henley William_Ernest_Henley_young


William Ernest Henley
(23 août 1849 — 11 juillet 1903) est un poète, critique littéraire et éditeur britannique.

Né à Gloucester, il a reçu une éducation non religieuse à la grammar school Crypt (en). Atteint d'une tuberculose osseuse à l'âge de 12 ans, il dut subir une amputation d'un de ses pieds à mi-jambe. L'écrivain Robert Louis Stevenson, dont il était l'ami, s'inspira de son handicap pour décrire le personnage de Long John Silver, le fameux pirate de son roman d'aventures L'Île au trésor[1]. Henley et Stevenson collaborèrent d'ailleurs à l'écriture de plusieurs pièces de théâtre :

- Robert Macaire
- Admiral Guinea
- Beau Austin
- Deacon Brodie

http://fr.wikipedia.org/wiki/William_Ernest_Henley

Ce qui m'amène ici c'est que récemment j'ai vu un film grandiose : Invictus. J'ai été particulièrement touchée par ce film et cela a poussé ma curiosité à faire quelques recherches. J'ai tenu à savoir de quoi en découlait ce terme "invictus"

Invictus est un court poème de l'écrivain William Ernets Henley, à savoir que c'est le poème préféré de Nelson Mandela.

Ce terme latin signifie : "Invaincu, dont on ne triomphe pas, invincible" - et se fonde sur la propre expérience de l'auteur puisque ce poème fut écrit en 1875 sur son lit d'hôpital, suite à son amputation du pied.

Voici ce magnifique poème :

Original[2]

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbow'd.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.


Traduction littéraire


Dans la nuit qui m'environne,
Dans les ténèbres qui m'enserrent,
Je loue les Dieux qui me donnent
Une âme, à la fois noble et fière.

Prisonnier de ma situation,
Je ne veux pas me rebeller.
Meurtri par les tribulations,
Je suis debout bien que blessé.

En ce lieu d'opprobres et de pleurs,
Je ne vois qu'horreur et ombres
Les années s'annoncent sombres
Mais je ne connaîtrai pas la peur.

Aussi étroit soit le chemin,
Bien qu'on m'accuse et qu'on me blâme
Je suis le maître de mon destin,
Le capitaine de mon âme.

Il vous est possible de consulter les autres traductions :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Invictus_(po%C3%A8me)
Revenir en haut Aller en bas
Alone
habitué(e)
Alone


Nombre de messages : 25
Age : 41
Date d'inscription : 16/05/2010

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyDim 16 Mai 2010, 19:17

J'ai toujours aimé,

merci de l'avoir publié.

Les rimes alternés me font penser à deux termes duels condamnés à ne jamais vraiment danser de concert (santé/maladie, dieux/Hommes) - le malade qui tend les bras vers la santé, l'homme vers les dieux, déchiré par sa petitesse, condamné à tourner autour de son "inaccessible étoile".

Merci encore Happy
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyLun 17 Mai 2010, 04:52

oui, un post constructif.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Rosie
pilier
avatar


Nombre de messages : 316
Date d'inscription : 19/01/2010

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyMer 19 Mai 2010, 11:36

Je souhaitais revenir sur un détail qui est de taille à mes yeux :

À savoir tout de même que ces deux vers ont été critiqués, à l'époque, par l'Église. Je n'arrive pas à trouver d'informations exactes sur la critique... Dommage, j'aurais aimé savoir.

Cependant, j'ai aussi une interrogation à ce sujet :

"Je suis le maître de mon destin,
Le capitaine de mon âme"


Ce sont là de belles paroles, cependant la première fois que j'ai entendu et ensuite lu, ça m'a fait dresser les cheveux sur la tête.

Ce n'est pas une question de croire ou non en ce nom "destin", c'est plutôt le sens qu'il prend en soi. Et là, c'est le sens qui prend en moi.

Je ne suis pas tout à fait d'accord avec cette interprétation :"Je suis le maître de mon destin, le capitaine de mon âme" - pour la simple et bonne raison c'est que l'on ne peut être maître de son destin que lorsqu'on est capable de pouvoir en devenir maître.

Que pourrions-nous dire d'un enfant maltraité subissant la conjoncture du destin d'autrui (que cela soit parent, proche, ou autre.) ?
Du coup quel sens prend le nom "destin" ?
Revenir en haut Aller en bas
Alone
habitué(e)
Alone


Nombre de messages : 25
Age : 41
Date d'inscription : 16/05/2010

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyMer 19 Mai 2010, 11:43

C'est de la poésie, ça ne veut rien dire en soi Smile
Revenir en haut Aller en bas
Rosie
pilier
avatar


Nombre de messages : 316
Date d'inscription : 19/01/2010

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyMer 19 Mai 2010, 11:51

J'aime, enfin non, j'adore sa poésie !!

En tant que poète amateur, la poésie veut dire beaucoup de choses. Elle est importante à mes yeux. La poésie apporte énormément de choses aux gens (enfin certaines gens). Elle est le reflet de la douceur, du rêve, des images que l'on ne voient pas. On vit dans un monde de bruts, et cette dernière est là pour adoucir...
Elle prend un sens en soi, on découvre des sensations, des sentiments, un ressenti...

Alone... Oh my god ! Sans rêveur pas de poésie, pas de poésie pas de beauté...
Non, elle a un sens pour moi. Peut-être ai-je tort...
Revenir en haut Aller en bas
Alone
habitué(e)
Alone


Nombre de messages : 25
Age : 41
Date d'inscription : 16/05/2010

William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley EmptyMer 19 Mai 2010, 12:07

Je me suis mal exprimé : disons que la poésie déroge à l'ordre du discours et à l'ordre des représentations "classiques".
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





William Ernest Henley Empty
MessageSujet: Re: William Ernest Henley   William Ernest Henley Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
William Ernest Henley
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Ernest Pignon-Ernest
» Ernest Renan
» Lectrices et lecteurs.
» Ernest J. Gaines

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Auteurs anglais et anglophones-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser