Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

 

 Kafka [République Tchèque - germanophone]

Aller en bas 
+33
alive47
Layla Monroc
sofenka
Sylbao
sarabennada
Amadak
mimi54
Drella
claclacla
Aviendha
Harelde
b7
LeVoyageur
Alli
BiBi
Solweig
Marie kiss la joue
Seb
Madspirit
fontelle
Varda
zlaag
Moon
Tchipette
Rafikuss
Vodash
coline
oxymoron44
yugcib
Loïc
Calou
Dinou
rotko
37 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Drella
pilier
Drella


Nombre de messages : 98
Age : 35
Date d'inscription : 30/08/2010

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyVen 03 Sep 2010, 11:20

Harelde a écrit:
Drella a écrit:
Sinon, comme tout le monde ici (ou presque) j'ai lu La Metamorphose, avec pour ma part une difficulte extraordinaire a le finir, car, dans les faits, il ne se passe RIEN. Je me suis donc ennuye a mourir, a essayer de comprendre POURQUOI cette oeuvre etait tellement reputee.
Mais bon, le cote psychologique etait evidemment interessant, mais au-dela de ca...pfouuu !
Rien ?
Surprised

La Métamorphose est une oeuvre forte rendant compte de la descente aux enfers du cafard humain dans l'indifférence de ses proches. Et même avec le soulagement de ses proches qui se montrent très satisfaits de sa mort. C'est tout de même une lourde critique de notre société dans laquelle la différence est honnie.

Rien au sens : chacun reste a sa place, lui dans sa chambre, eux dans le salon. C'pas un polar, quoi ^^.
J'ai bien compris le cote "on accepte pas la difference" et on fatigue de faire des efforts, ou bien on n'en fait pas du tout...mais peut-etre m'attendais-je a un bouquin qui bougeait plus, je l'avais lu sans reelle info sur l'oeuvre, je m'attendais pas ca a l'epoque. J'avais pas accroche. Et je pense que j'avais pas tout saisi a ce moment-la.

Ceci-dit c'est une critique de notre societe certes lourde mais tellement realiste. Et qui restera d'actualite aussi longtemps que l'Homme vivra ^^
Revenir en haut Aller en bas
sarabennada
pilier
avatar


Nombre de messages : 431
Date d'inscription : 02/09/2010

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: j'ai lu le chateau   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 15 Sep 2010, 23:46

Le château de Kafka, un roman inachevé,et épargné de la destruction (heureusement), est un récit de confusion où faire un pas en avant signifie faire deux pas en arrière.
- L'impossibilité d'aboutissement de ttes tentatives entreprises en vu de percer un monde clos voire hermétique.
-aucune issue, tout Tourne en rond .Une galère qui commence par l'absence de ttes indications sur "k", le héros. Château énigmatique, fonctionnaires obtus et mystérieux , bureaucratie; amertume du quotidien ,vision tumultueuse d'un monde de confusion et de refus ( refus de l'autre, refus de la technologie, refus de voir autrement...)
- Diversités de thèmes, récits enchâssés (d'Olga ), personnages jouant des rôles inachevés, symbolique.etc.
-La fin de l'histoire n'est pas prévisible du tout.
le titre "le chateau"lui meme est cryptique,il peut symboliser, la peur (hanté), le pouvoir, une divinité supreme, la richesse,la grandeur, la protection, le mystère, la confusion, le destin, etc.

J'ai lu Le château à deux reprises, et à chaque fois je reste émue devant la grandeur de Kafka, le créateur d'un monde infernal où se dissout le réel et la fiction pour donner un univers absurde et inaccessible,(k reste marginalisé ).
Revenir en haut Aller en bas
Sylbao
pilier
Sylbao


Nombre de messages : 365
Age : 34
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 05/08/2010

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyVen 29 Oct 2010, 16:02

J'ai eu la surprise de trouver ses correspondances dans la bibliothèque de psychologie... Je les ai dévorées. Aujourd'hui, j'ai l'impression de le connaître comme un ami, presque une partie de moi. Je n'ose pas ouvrir ses livres... C'est bête hein cheese
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyDim 17 Avr 2011, 05:15


Kafka, l’éternel fiancé, par Jacqueline Raoul-Duval, Flammarion, 254 p.,

Citation :
«Avoir auprès de soi quelqu’un qui aurait cette compréhension, une femme peut-être, signifierait être soutenu de tous côtés, avoir Dieu.»

Il y eut Felice qu’il renonça par deux fois à épouser mais qui lui inspira «le Verdict». Puis Julie, fille de savetier, qu’il demanda en mariage pour défier son père.
La sulfureuse et très mariée Milena qui voulait traduire son œuvre en tchèque et à laquelle il confessa: «Je ne m’occupe pas d’autre chose que de subir la torture, ou de l’infliger.»
Et enfin Dora, qui l’accompagna jusqu’à la mort: asphyxie par la tuberculose, retour à «la nuit de son terrier, le seul lieu où il se sente à l’abri.»


commente Bibliobs.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
sofenka
neophyte
sofenka


Nombre de messages : 5
Localisation : En Europe centrale
Date d'inscription : 15/07/2011

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyVen 15 Juil 2011, 20:42

Calou a écrit:
J'ai noté deux ouvrages sur Kafka qui m'attirent: Mon cher Franz d'une polonaise éditée chez Sabine Wespieser. C'est une fiction épistolaire. Puis Kafka sur le rivage de Murakami (j'attends le SP, sûre donc de le lire, celui-là. Mais l'autre aussi, je l'ai vu à la bibli).

Parmis les ouvrages les plus connus sur Kafka, il y a sa biographie par Max Brod, son contemporain (écrivain tchèque d'expression allemande également).
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptySam 31 Déc 2011, 06:47



Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Ka110

465 pages Editeur : Seuil


je propose de donner une interprétation complètement nouvelle des fictions de Kafka à partir de la seule hypothèse qui permette de les comprendre vraiment : la mise en scène d’un narrateurmenteur. Et si Kafka était un écrivain politique ? Il cherche à élucider la question du pouvoir, surtout sous sa forme la plus invisible : le pouvoir symbolique.

D’abord, il prend conscience du sort tragique des juifs de langue allemande dans la Prague du début du XXe siècle ; puis il est amené à réfléchir aussi sur la domination masculine et sur la domination des colons blancs (dans La Colonie pénitentiaire par exemple). Curieusement, ce n’est pas dans la littérature que j’ai trouvé des réponses à mes questions, mais bien plutôt dans l’ethnologie allemande que Kafka connaissait bien (comme on le voit dans Chacals et Arabes). Un Kafka nouveau, ethnologue et enquêteur, dénonçant avec colère toutes les formes de la domination symbolique.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Layla Monroc
pilier
Layla Monroc


Nombre de messages : 986
Age : 29
Date d'inscription : 15/01/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyDim 15 Jan 2012, 15:01

Je vais surement investir dans les métamorphoses Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://layla-monroc.blogspot.com
alive47
pilier
alive47


Nombre de messages : 59
Age : 33
Localisation : Ain, Massieux
Date d'inscription : 13/12/2011

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 22 Fév 2012, 17:22

Je viens de torcher la métamorphose en une après-midi, 3 chapitres, j'ai rarement vu un livre aussi court. Et qu'est-ce que j'en retiens...pas grand chose, j'ai été une fois de plus impressionné par la tournure de l'histoire face à l'idée que je m'en faisais. C'est simple à chaque fois que je posais la question à ceux qui avaient lu ce livre, j'avais une réponse brève qui je m'en rend compte maintenant, n'en disait rien sur le livre. On me disait "Ah la métamorphose, excellent, lis-le, ça parle d'un mec qui se transforme en cafard !". Voilà..... un mec qui se transforme en cafard, ça me donnait hyper envie et ça me disait rien sur le livre donc ça me laissait la surprise parce que ducoup moi les seules références auxquelles je pouvais me raccocher c'était la mouche de Cronenberg, donc je m'attendais à une histoire de ce genre.
Et il n'en est rien. Pour moi la lecture de ce livre c'était comme lire une fable ou plutôt un conte. Car l'écriture est très directe, l'histoire est cocasse et les situations sont tout sauf réalistes et nous mènent vers une morale sombre.
C'est pas l'histoire d'un homme qui se transforme en cafard, c'est l'histoire d'un homme qui un beau matin prend la forme d'une chose à quoi il ressemblait depuis longtemps, donc un cafard, un insecte qui se fait écraser par les autres. L'hsitoire de Grégor c'est celle d'un gentil type près à assumer les échecs de sa famille et à se faire traiter comme une merde pour aider aveuglément sa mamon et son popa. Puis quand ce brave type connait un malheur et ne plus se plier en 4 pour sa famille, on l'écrase, comme un cafard. C'est comme ça que j'ai vu cette histoire, vous en pensez quoi ?

Edit :Ah et le pas grand chose au début de mon commentaire n'est pas à prendre comme "j'en retiens rien c'est nul" mais comme 'j'en retiens une idée assez courte et non approfondie".
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 22 Fév 2012, 18:10

Citation :
C'est comme ça que j'ai vu cette histoire, vous en pensez quoi ?

regarde sur les pages précédentes, car il y a plusieurs interprétations, notamment à partir d'un auteur japonais qui a repris le thème de kafka, et à partir d une préface de Nabokov.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
alive47
pilier
alive47


Nombre de messages : 59
Age : 33
Localisation : Ain, Massieux
Date d'inscription : 13/12/2011

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 22 Fév 2012, 18:46

Moi ce que je veux c'est vos interprétations à vous et vos ressentis à vous. Ca vous arrive de réfléchir vous-mêmes sur un livre sans vous sentir obliger d'aller rechercher ce qu'à dit telle critique plus experte ? Après-tout c'est de l'art, c'est propre à chacun et ça ne renferme pas une vérite absolue. Je suis désolé si je vous paraîs méchant mais moi perso je m'en fou de ce peut apporter une autre critique, surtout si elle est bien écrite et qu'elle fait de l'ombre à ce que je pense moi. J'évite de lire les "explications" d'une oeuvre, parce qu'après ce que je dirai, ne sera que les mots d'un autre. Désolé.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 22 Fév 2012, 18:53

tu n'as pas à être désolé.

Il se trouve que j'ai d'abord lu l'oeuvre et donné mon avis, puis que j'ai lu le roman japonais, et qu'on m'a signalé la préface de Nabokov; comme je le dis sur lepost.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
alive47
pilier
alive47


Nombre de messages : 59
Age : 33
Localisation : Ain, Massieux
Date d'inscription : 13/12/2011

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 22 Fév 2012, 19:02

Alors j'irai lire ton avis.
Revenir en haut Aller en bas
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 03:18

Bonjour,
je viens de lire la colonie pénitentiaire et je n'ai pas du tout compris la fin, quelqu'un pourrait-il m'éclairer ?
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 04:18

Il est question de la colonie penitentiaire au début du fil.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 09:18

j'ai lu tout le fil, et je n'ai pas trouvé la réponse. Je vais chercher sur internet pour voir...
Revenir en haut Aller en bas
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 09:36

j'ai trouvé cela, j'ai pas encore toutes les explications, mais déjà une partie...

L'expansion du conte philosophique


Kafka,
La Colonie pénitentiaire

Situation du texte
Malgré des différences, les récits de Kafka présentent
souvent un caractère imaginaire et allégorique qui les
rapproche de la tradition du conte philosophique sans
oublier leur humour, trop souvent négligé.

Le rôle du voyageur
Par ses questions, le voyageur permet à son
interlocuteur d’expliciter sa conception très particulière
de la justice, en faisant ressortir la distance qui la sépare
des principes communément admis en ce domaine.

La progression du récit
Le récit part de la sentence du condamné pour remonter
aux conditions dans lesquelles il a été jugé.
C’est donc une démarche régressive qui doit éclairer le
fonctionnement de la justice dans cette étrange colonie.
Les principales étapes, que marquent les questions du
voyageur sont : la connaissance de la sentence, celle de
la condamnation, l’organisation de la défense et enfin
le principe sur lequel fonctionne le tribunal.

La conception de la justice
« La faute est toujours certaine » est le principe
sur lequel repose la justice dans la colonie. Cette
phrase est à mettre en relation avec d’autres oeuvres
de Kafka pour permettre de comprendre sa possible
signification. Quoi qu’il en soit, elle exprime avant tout
l’idée d’une culpabilité fondamentale fondée sur une
conviction philosophique ou religieuse, qui trouve son
prolongement dans la forme du châtiment.

Une sentence indélébile
La machine que présente l’officier est une machine à
écrire d’un type particulier puisqu’elle grave sur le corps
du condamné la loi qui a été violée. Le symbolisme est
assez clair : il s’agit d’incruster dans la chair les « tables »
de la loi créant ainsi un lien indélébile entre l’écriture et
l’inscription matérielle dans le corps. On peut l’interpréter
aussi bien à partir de la lecture de la loi judaïque par Kafka
que de considérations biographiques (relation à son père)
qui éclairent également Le Procès ou La Métamorphose.

L’humour kafkaien
Cette antiphrase fait partie de l’humour (noir) de Kafka.
Bien que la tradition héritée de Camus et de ses premiers
lecteurs français ait occulté cette dimension, il faut
souligner qu’il y a une dimension satirique et comique de
Kafka, qui le rapproche du conte philosophique, même
si la tonalité de son rire est très différente.
http://docremuneres.forumparfait.com/post9157.html
Revenir en haut Aller en bas
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 09:47

Plus complet cette fois-ci :

L’histoire de la colonie pénitentiaire se déroule, comme le titre l’indique, dans une colonie pénitentiaire étrangère en pleine transition, car l’ancien commandant est mort et son successeur, désireux d’intégrer des valeurs plus justes au sein de la colonie, tente peu à peu de faire évoluer les lois qui la régissent vers une forme moins archaïque.
Un premier personnage apparaît ici : l’officier, qui est totalement imprégné et profondément nostalgique des valeurs d’autorité, de rigidité et de discipline de l’ancien commandant. Il va tenter, tout au long de la nouvelle, de rallier un deuxième personnage, le voyageur, à sa cause et aux idées qu’il défend bec et ongles.
Le voyageur est le représentant de valeurs plus démocratiques qui sont celles de l’Europe occidentale, il détient le rôle de témoin dans cette période de mutation des mœurs de la colonie et l’officier va tenter, sans succès, de se servir de lui pour légitimer les pratiques barbares de l’ancien commandant.
Le troisième personnage, pourtant central, détient une place secondaire et n’intervient que timidement: c’est le condamné. Soldat de la colonie, il est voué à une mort cruelle pour avoir désobéi et outragé un supérieur, ne bénéficiant d’aucun droit ni d’aucune possibilité de défense. Le quatrième et dernier personnage est le soldat, chargé d’assister l’officier dans la préparation de l’exécution du condamné.
Le voyageur est donc invité par le nouveau commandant à assister à l’exécution, dont est chargé l’officier, dudit condamné. Le commandant espère de manière officieuse que la réaction du voyageur influencera l’officier et lui permettra de réaliser le caractère illégitime et injuste des pratiques instaurées par l’ancien commandant.
Les quatre personnages sont donc dans une vallée où se trouve l’instrument de mort créé par l’ancien commandant et qui fait la fierté et l’admiration de l’officier.
Près de la moitié du récit est consacrée à la présentation de la machine et de son fonctionnement avec une précision et une telle passion de la part de l’officier que la lecture en est parfois insoutenable .
L’exécution consiste en quelques mots à allonger sur le ventre le condamné sous un appareil à la mécanique complexe qui va graver dans la chair de celui-ci profondément, à l’aide d’une aiguille, le commandement correspondant à la nature de sa faute.
Celui-ci, petit à petit et à la suite d’indescriptibles souffrances des heures durant, finit par succomber à la douleur, son corps sans vie tombe ensuite dans une fosse, au pied de la machine, prévue à cet effet.
Mais au fil de l’interaction entre le voyageur, médusé par l’horreur du déroulement de l’exécution, d’une part, et les convictions de l’officier de l’autre, et l’officier, va avoir lieu un renversement de situation terrible qui laissera le voyageur et le lecteur sans voix.

2/ L’atmosphère du récit :
On retrouve dans la nouvelle A la colonie pénitentiaire, un aspect commun à plusieurs textes de KAFKA : le même sentiment d’oppression ; bien que l’action se déroule à l’extérieur, la vallée au cœur de laquelle se trouvent les personnages est « enserrée tout à l’entour par des pentes dénudées ».
Le nombre de personnages, très réduit, contribue également à amplifier cette sensation d’enfermement. Tout est mis en œuvre pour dérouter le lecteur, à travers le personnage du voyageur, qui porte en lui les réactions attendues du lecteur que nous sommes.
L’officier, par la conviction et la sincérité avec laquelle il défend et tente de légitimer le fonctionnement de l’ancien commandement, est un personnage en lui-même extrêmement déstabilisant par sa foi profonde en l’autorité passée.
Ce en quoi il croit est tout simplement scandaleux mais la force avec laquelle il le fait le rend presque touchant.
Ce à quoi le lecteur se heurte également, est la passivité des deux soldats alors que l’un d’eux est promis à une mort atroce. En effet, le condamné ne semble pas réellement réaliser la fatalité de sa situation ainsi que le caractère révoltant de sa condamnation à mort. Il attend sans mot dire son funeste destin, avec un calme déconcertant.
Quant au soldat, l’indifférence et la dureté avec laquelle il traite le condamné, qui n’est ni plus ni moins que son semblable, confirme le caractère irréaliste de cette scène qui semble interminable.
Les réactions, ou l’absence de réaction, du soldat et du condamné soulève chez eux une certaine résignation face à l’ordre établi. Il semble que, bien que scandaleuses et anti-démocratiques, bafouant tous leurs droits en tant qu’êtres humains et allant même jusqu’à les animaliser, faisant d’eux des bêtes dociles, les pratiques de l’ancien commandement les laissent de marbre ; ils y sont tout à fait soumis et ne les remettent pas un seul instant en doute, ils ne ressentent pas le moindre sentiment d’injustice.

3/ Conclusion :
L’officier meurt en emportant avec lui les idées monstrueuses, injustes et révoltantes de l’ancien commandant, étant son dernier partisan et admirateur.
Cela dit, il n’y a ici aucune vision manichéenne où le bien (les valeurs égalitaires de l’Europe occidentale) triompherait du mal (les sociétés archaïques).
Chacun détient une vérité qui est la sienne et qui lui est chère et l’officier, dans ses convictions propres, est complètement anéanti par l’effondrement d’un rêve auquel il avait sincèrement cru, et qui n’est plus réalité.

Emmanuelle, 1ère année Ed.-Lib.
http://littexpress.over-blog.net/article-14610692.html
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 13:06

merci pour ces exposés, KLS, ils sont éclairants.

J'avais surtout été sensible à la cocasserie de la situation d'un condamné à mort admirant l'ingeniosité d'une machine destinée à l'éxécuter !! Un bel exemple de l'humour noir, qu'on dénie parfois à Kafka.

Oserai-je dire que je n'ai pas lu le procès ? j'ai vu le film et lu la bande dessinée, ce qui va faire bondir les puristes, je sais.

La Bd sur le proçès m'avait paru bien faite : c'est là !
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 12 Sep 2012, 19:29

Le film de G. Orwell est magnifique pourtant c'est pas ma tasse de thé à la base. J'y ai retrouvé vraiment l'ambiance et l'esprit du livre.
Revenir en haut Aller en bas
Luca
pilier
avatar


Nombre de messages : 2880
Age : 112
Date d'inscription : 15/06/2011

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyDim 23 Sep 2012, 17:22

La métamorphose, BD de Corbeyran (texte) et Horne (graphisme).

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 97827510 Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 97827512 Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 97827513

Ce fut un vrai plaisir de retrouver la nouvelle de Kafka adaptée dans cette belle BD, même si Kafka avait souhaité que son « insecte » ne soit jamais représenté. Le texte a été condensé et adapté en restant au plus près de l’œuvre initiale (si mes souvenirs sont bons).

On retrouve bien sûr les multiples interprétations qui se dégagent de la nouvelle originale : la différence, physique, mentale et/ou sociale, la difficulté à communiquer, à accepter l’autre, le silence, les douleurs et la résignation... Mais ici, la tonalité grise et sombre et les lieux étouffants accentuent plus encore le rejet de la vulnérabilité psychologique et l'enfermement de la dépression.

À travers la représentation graphique, une autre interprétation est mise en relief : le sacrifice de l'un des membres d'une famille peut enfermer douloureusement tous ses membres. Kafka était-il psychologique systémique avant l'heure ? Dès le début – et avant même les séquelles de la métamorphoses - la BD nous montre les parents et la sœur comme des personnes éteintes, tristes voire en mauvaise santé (le père fatigué, la mère asthmatique). Toute la famille semble enfermée dans un fonctionnement figé : le père ayant perdu son commerce, le fils s'est « sacrifié » et a pris un travail déprimant ; toute la famille s'est alors repliée autour de lui. Sacrifice ? Gregor tire pourtant satisfaction et fierté de son rôle et de son importance. Son nouvel état les enferme un peu plus, mais finalement si peu. Et puis, à sa mort, la famille part en voyage : on les retrouve gais et souriants, Grete arborant même – à la place de son éternelle blouse grise – une pimpante robe rouge vif.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyDim 14 Oct 2012, 16:15

Mazel me communique un article sur Kafka et une photo ! grand merci à Mazel !

les archives de Max Brod sur Kafka sont maintenant à la Bibliothèque nationale d'Israël

Franz Kafka avait demandé à son ami Max Brod de brûler tous ses écrits après sa mort, survenue en 1924, alors que l'écrivain juif praguois n'avait que 40 ans, une demande qui n'avait pas été respectée par son exécuteur testamentaire.
Après l'invasion de la Tchécoslovaquie par l'Allemagne en 1939, Max Brod immigra en Palestine, emportant avec lui des manuscrits de Kafka, un trésor pour les universitaires, qu'il lèguera à sa fidèle secrétaire, Esther Hoffe, à sa mort en 1968.
Dans son testament, il demande à Mme Hoffe de léguer à son tour ses archives, évaluées à plusieurs millions de dollars, à "l'Université hébraïque de Jérusalem ou à la bibliothèque municipale de Tel Aviv ou à une autre institution en Israël ou à l'étranger".


tout l'article.

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Ka13
clic !

illustration : statue haute de quatre mètres de cet être acéphale, sans plus de mains que de pieds, portant sur ses épaules Franz Kafka,
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyMer 24 Oct 2012, 04:41

Kafka, le dernier procès

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 3754519-1

Genre : Documentaire - Culture Infos
Pays : Allemagne - Israël
Nationalité : germano-israélien
Date de sortie : 2011 | Durée : 52 mn
Tous publics

Synopsis : Franz Kafka avait chargé Max Brod, son éditeur et ami, de brûler après sa mort toute son oeuvre inédite. Or celui-ci n'a pas respecté ses dernières volontés et a ainsi sauvé des oeuvres majeures de la littérature du XXe siècle. Fuyant les autodafés nazis, les documents inédits de Franz Kafka ont voyagé dans une valise, quittant Prague pour Israël. Ils ont atterri dans un appartement de Tel-Aviv, prenant la poussière sous les yeux d'une femme excentrique et de douzaines de chats. Puis, ils ont été donnés ou légués, et une partie a été vendue aux enchères et déposée dans des coffres-forts. Comme des millions d'euros sont en jeu, cet héritage fait polémique, suscitant des controverses diplomatiques entre Israël et l'Allemagne.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyDim 13 Jan 2013, 08:04

La Splendeur de la vie (Die Herrlichkeit des Lebens), de Michael Kumpfmüller, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss, Albin Michel, 290 p.,

Kumpfmüller rend Kafka présent, comme il ne l'avait encore jamais été sous la plume des exégètes, à travers le regard aimant de Dora, jeune femme consciente de la grandeur de son oeuvre mais avant tout amoureuse de son corps.

Découpée en trois parties, elles-mêmes scandées en douze chapitres, La Splendeur de la vie est sans cesse rattrapée par l'imminence de la fin. Sous la plume de Kumpfmüller, Dora s'impose comme la complice de son ultime combat. A son côté, à l'instant décisif, il est allé jusqu'au bout pour la première fois. Il a rompu avec Prague, avec la famille, avec la solitude. Il s'est installé à Berlin, où l'inflation galope et l'antisémitisme se propage. Ensemble, lui le juif assimilé, coupé de la tradition, et elle la juive de l'Est, issue d'une tradition étrangère, ils rêvent de Palestine;

l'article du Monde.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Kafkasurlerivage
pilier
Kafkasurlerivage


Nombre de messages : 321
Age : 55
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 08/09/2012

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyDim 20 Jan 2013, 13:18

Vu dans l'émission de France 5, le magazine de la santé du vendredi 18 janvier dernier, dans la rubrique du livraire Gilbert Collard. J'espère pouvoir l'acheter plus tard, mais ça m'a donné beaucoup envie de le lire.


La splendeur de la vie
Michael Kumpfmüller
Sortie le 3 janvier 2013
Albin Michel
304 pages

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 9782226245199
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 EmptyJeu 11 Avr 2013, 11:16


J’ignore tout de l’histoire des textes brefs dans le recueil la muraille de Chine, sauf à penser que s’y retrouvent des thèmes chers à Kafka, tels que les relations de l’individu à la société et à ses institutions, ou à soi-même !

Depuis les petits ennuis de tous les jours, les rencontres ratées, les imprévus qui s’accumulent, (un contretemps quotidien), jusqu’aux pièges où l’on ne peut que tomber; glissade fatale , marquée par une ironie cruelle

Citation :
« j’aperçois là-bas le piège dans lequel je vais tomber.
- Tu n’as qu’à changer de direction, dit le chat en la dévorant. »
(petite fable ).

« 
Citation :
j’étais tombé dans un inextricable buisson
» commence le narrateur du buisson ardent, heureux de l’arrivée d’un garde censé le secourir

Citation :
-Tout cela est très bien, dit le garde, mais il vous faut patienter un peu, il me faut d’abord.. Et auparavant… alors, un peu de patience, je vous prie ! »

L’homme est la proie de parasites qui le minent de l’intérieur (le vautour)

Citation :
- C’était un vautour qui donnait du bac, à grands coups dans mes pieds

Ou qui cohabitent, mal évidemment dans chacun de nous

« 
Citation :
je possède une étrange bête, moitié chaton, moitié agneau
 », et la meilleure solution serait de s’en débarrasser.

Comptez-vous sur autrui ? Il vous trahit pour le premier venu (le Pilote), et ceux qui liront « de nouvelles lampes » y trouveront un écho de certaines lettres de remerciements : celles qu’adressent les impitoyables éditeurs aux jeunes écrivains. On y voit bien l'ironie cruelle de Kafka.

je peux envoyer cette courte nouvelle (2 pages) sur demande en MP. (courriel précisé).
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Contenu sponsorisé





Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone]   Kafka [République Tchèque - germanophone] - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Kafka [République Tchèque - germanophone]
Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Robert Walser [Suisse - germanophone]
» Pascal Mercier - Suisse germanophone

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Littérature dite européenne: du Sud, du Nord et de l'Est-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser