Bonsoir à vous tous,
Je dois vous faire un aveu : même si le nom de cet auteur ne m’est pas inconnu, sa découverte dans le texte est récente. Je n’ai, pour l’instant, lu que deux romans (soyez indulgents avec moi) :
-
Sommeil-
Au nord de la frontière, à l’ouest du soleil.Je commence
Les amants du Spoutnik et je pensais continuer en commandant
La ballade de l’impossible. Je me suis aperçue que le réalisateur d’origine vietnamienne Tran Anh Huy (dont j’avais apprécié l’inoubliable
(L’)odeur de la papaye verte) s’était inspiré de ce roman pour en faire un film.
1) Que me conseillez-vous pour continuer à découvrir l'oeuvre de Murakami?
2) Est-ce que certain(e)s ici lisent Murakami dans le texte ? J’ai moyennement apprécié certains passages
d’Au nord de la frontière, à l’ouest du soleil. Je voulais donc avoir au passage votre avis sur les différents traducteurs de Murakami. J'ai conscience que leur travail est complexe et que la traduction peut être rendue plus ardue encore par la richesse de la langue originelle du texte.
J'attends avec impatience vos réponses et vos conseils.