Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...
Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots. |
| | Kafka [République Tchèque - germanophone] | |
|
+33alive47 Layla Monroc sofenka Sylbao sarabennada Amadak mimi54 Drella claclacla Aviendha Harelde b7 LeVoyageur Alli BiBi Solweig Marie kiss la joue Seb Madspirit fontelle Varda zlaag Moon Tchipette Rafikuss Vodash coline oxymoron44 yugcib Loïc Calou Dinou rotko 37 participants | |
Auteur | Message |
---|
Moon Animation
Nombre de messages : 8306 Age : 34 Localisation : Seattle Date d'inscription : 16/12/2006
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Mar 18 Déc 2007, 19:58 | |
| | |
| | | zlaag neophyte
Nombre de messages : 9 Age : 38 Localisation : Montpellier/Perpignan Date d'inscription : 26/12/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Dim 30 Déc 2007, 22:32 | |
| - Vodash a écrit:
- Je suis plus que mitigé avec Kafka ( peut-être plus lorsque je lirai son procès, qui sait ). J'ai commencé son "Château" que j'ai trouvé long..j'ai dû laisser tomber le livre à sa moitié, je n'avais plus l'énergie suffisante pour aller chercher la fin de l'histoire. Peut-être n'étais-je pas dans de bonnes dispositions, va savoir. Je l'ouvrirai un de ces jours et peut-être que la magie s'opérera.
Je te conseille évidemment de le relire un jour ( livre génial ), j’ai adoré même si j’ai pas forcement les mots pour le décrire comme l’ont si bien fait les messages précédents. Par contre si ta motivation c’est de connaître la fin, tu risques d’être un peu déçu car il me semble que c’est une œuvre inachevée, si ma mémoire est exacte | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Lun 31 Déc 2007, 07:26 | |
| - zlaag a écrit:
- si ta motivation c’est de connaître la fin, tu risques d’être un peu déçu car il me semble que c’est une œuvre inachevée, si ma mémoire est exacte
rassure-toi, tout fonctionne bien - Citation :
- Tout comme les autres romans de Kafka, Le Procès n'était pas totalement achevé à sa mort, et n'avait pas vocation à être publié. Le manuscrit fut recueilli par son ami et exécuteur testamentaire, Max Brod, et fut publié pour la première fois en 1925 sous le titre Der Process , aux éditions « Die Scheide », à Berlin.
Wikipedia | |
| | | Varda pilier
Nombre de messages : 163 Date d'inscription : 26/12/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Lun 31 Déc 2007, 13:10 | |
| Kafka: génial, tout simplement, que dire de plus? Quelqu'un a lu l'étude qu'en fait Kundera dans L'art du roman?? Je l'ai trouvée très bien faite, claire et enthousiasmante, à tel point que je me suis replongée avec plaisir dans le JournalJ'ai entendu je ne sais plus où une anecdote amusante et à vrai dire très révélatrice sur Kafka: quand il lisait ses textes à ses amis il n'arrivait jamais à achever sa lecture et s'écroulait de rire avant...A ressortir à tous ceux qui ne voient Kafka que comme un auteur tragique, désespérant et ennuyeux... | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Lun 31 Déc 2007, 16:24 | |
| oui j'ai aussi entendu cette interpretation "grotesque et comique" des oeuvres de kafka. Beaucoup ont remis en cause les significations données ar Max Brod. D'une manière generale, je fais confiance à Kundera et je n'ai pas lu ce que marthe Robert dit de Kafka. | |
| | | Varda pilier
Nombre de messages : 163 Date d'inscription : 26/12/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Lun 31 Déc 2007, 16:28 | |
| A ce propos, que pensez-vous de Marthe Robert? Je n'ai jamais eu le courage de me lancer dans ses travaux, étant traumatisée par les méchancetés que nous avait sorties notre prof de français (qui visiblement devait avoir un compte à régler avec elle! )... | |
| | | fontelle pilier
Nombre de messages : 2068 Age : 77 Localisation : Anjou Date d'inscription : 15/06/2006
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Lun 31 Déc 2007, 18:35 | |
| Qui est Marthe Robert ? J'ai la flemme d'aller chercher.... F, Ignare | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Lun 31 Déc 2007, 19:15 | |
| Marthe Robert est une critique litteraire ou plutôt une universitaire, une référence sur certains sujets. J'ai du mal à la lire car elle renvoie sans cesse à des oeuvres allemandes, ce qui est certes bien pour les germanophones, mais les autres ? moon a peut -être quelques idées sur elle. ce site sur marthe Robert a l'air interessant, mais j'aime tellement entendre Moon gazouiller | |
| | | Madspirit pilier
Nombre de messages : 129 Localisation : Strasbourg Date d'inscription : 13/01/2008
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Ven 18 Avr 2008, 19:12 | |
| Personne n'a encore parlé - il me semble au moins - de Amerika ou Le disparu roman inachevé (mon point commun avec lui en quelque sorte), un de plus, de Franz Kafka. Moins long que Le Château, plus digeste que Le Procès. C'étaient, l'été dernier, mes premiers pas avec Kafka et un vrai bon moment de lecture ! Une sorte de road movie à pieds d'un adolescent dans l'Amérique de la première moitié du XXe. Je n'ai pas tellement apprécié Le Procès et ai eu du mal à terminer - dernièrement - Le château qui fait aussi mal à la tête que les rouages de l'administration comtale. Kafka avait-il lui même une idée de comment sortir le héros de ce labyrinthe ? La colonie pénitentiaire me tente bien et comment est-il possible d'avoir lu autant de Kafka sans avoir touché à sa Métamorphose ? | |
| | | Seb pilier
Nombre de messages : 950 Date d'inscription : 26/02/2008
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Sam 19 Avr 2008, 05:38 | |
| - Varda a écrit:
- J'ai entendu je ne sais plus où une anecdote amusante et à vrai dire très révélatrice sur Kafka: quand il lisait ses textes à ses amis il n'arrivait jamais à achever sa lecture et s'écroulait de rire avant...A ressortir à tous ceux qui ne voient Kafka que comme un auteur tragique, désespérant et ennuyeux...
Je ne sais pas s'il se tordait de rire en lisant La colonie pénitentiaire, mais moi ce livre m'a épouvanté... Sinon, je ne connais que Le château et Le procès, et quelques nouvelles. C'était un romancier complètement habité je pense ; amusant de savoir que Kafka était dans la vie un agent d'assurances zélé et très bien noté de ses supérieurs (voir sa biographie par Pietro Citati). | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Sam 19 Avr 2008, 05:40 | |
| - madspirit a écrit:
La colonie pénitentiaire me tente bien et comment est-il possible d'avoir lu autant de Kafka sans avoir touché à sa Métamorphose ?
Si si ! c'est en première page, + un rapprochement avec le livre de Hirano Keiichirô La dernière métamorphoseAmerika me paraît un titre moins connu - que tu as bien fait de signaler. Lis donc la colonie pénitentiaire, on y trouve un humour noir souvent méconnu chez Kafka. | |
| | | Seb pilier
Nombre de messages : 950 Date d'inscription : 26/02/2008
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Sam 19 Avr 2008, 05:45 | |
| - rotko a écrit:
- Lis donc la colonie pénitentiaire, on y trouve un humour noir souvent méconnu chez Kafka.
Vraiment? Je dois manquer d'humour ou alors il m'est complètement passé au-dessus de la tête et du coup, j'ai trouvé ça très éprouvant... tu as vraiment ri en le lisant, Rotko? | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Sam 19 Avr 2008, 05:46 | |
| Seb et moi avons posté en même temps. Pour se tordre de rire dans la colonie, certes non, mais laisser un condamné à mort s'interesser au fonctionnement - à ameliorer !, de la machine à tuer, est noir et cocasse. Kundera parlait de l'humour tchèque avec un dialogue de la bonne et de sa patronne dans la salle de bains : - Citation :
- - Madame, Madame, votre fille vient de passer sous un rouleau compresseur !
- Du calme, du calme ! passez la moi sous la porte | |
| | | Madspirit pilier
Nombre de messages : 129 Localisation : Strasbourg Date d'inscription : 13/01/2008
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Sam 19 Avr 2008, 11:45 | |
| - rotko a écrit:
- madspirit a écrit:
La colonie pénitentiaire me tente bien et comment est-il possible d'avoir lu autant de Kafka sans avoir touché à sa Métamorphose ?
Si si ! c'est en première page, + un rapprochement avec le livre de Hirano Keiichirô La dernière métamorphose J'ai vu, j'ai vu. C'est moi qui n'ai pas encore lu La Métamorphose. - Citation :
- Kundera parlait de l'humour tchèque avec un dialogue de la bonne et de sa patronne dans la salle de bains :
En matière d'humour tchèque - excusez moi le hors-sujet - je ne peux que conseiller le très drole Brave Soldat Chvéïk de Jaroslav Hasek ! | |
| | | Seb pilier
Nombre de messages : 950 Date d'inscription : 26/02/2008
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Sam 19 Avr 2008, 13:38 | |
| - madspirit a écrit:
-
- Citation :
- Kundera parlait de l'humour tchèque avec un dialogue de la bonne et de sa patronne dans la salle de bains :
En matière d'humour tchèque - excusez moi le hors-sujet - je ne peux que conseiller le très drole Brave Soldat Chvéïk de Jaroslav Hasek ! ce n'est pas si hors sujet que ça, le soldat Chvéik avait été porté à l'écran il me semble... et puis Kundera est bien placé pour parler d'humour tchèque, puisqu'il l'a abondamment pratiqué lui-même, notamment celui de La plaisanterie... | |
| | | Rafikuss pilier
Nombre de messages : 64 Age : 38 Date d'inscription : 17/12/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Mer 09 Juil 2008, 18:21 | |
| Pour ce qui est de la métamorphose, l'idée qu'elle n'ait pas été réelle et que Gregor se voie comme un insecte du fait de la honte et de l'opprobre qu'il jetterait sur sa famille ne m'a jamais traversé l'esprit. Il est clair que la transformation est bien là, elle est physique et même plus. Bien que la bonté naturelle de Gregor persiste jusqu'à la fin, on sent qu'il perd progressivement de son humanité.
Justement, ce qui m'a touché est la sensibilité de Gregor à ce que pensent de lui ses proches, il y attache une importance capitale. Pour preuve, il passe son temps à écouter les conversations de sa famille et s'en veut de les laisser sans entrées d'argent puisque c lui ki les prenait entièrement en charge.
On peut donc qualifier Gregor de débonnaire puisque malgré le changement radical de l'attitude de sa soeur pour qui il avait prévu de payer des cours au conservatoire, malgré l'agressivité de son père qui était laissé au repos 5 ans durant pendant qu'il se tuait au travail et qu'il mettait de côté sa vie sociale, malgré les économies faites derrière son dos alors que l'argent qu'il ramenait à la maison était censé payer les dettes contractées par son père, il ne se soucie que du bonheur de sa famille et même lorsqu'il surprend sa soeur dire qu'il faut se débarrasser de lui, il préfère se reprocher à lui même d'être un fardeau pour ses proches et décide de les en décharger...
J'ai été un peu brouillon mais je vais résumer: Très beau livre, l'attitude de Gregor durant tout le roman est aussi surprenante qu'émouvante, ds celle de ses proches transparaît une certaine cupidité car du moment qu'il n'est plus en état de rapporter de l'argent au foyer familial, il est jugé inutile et même dérangeant, leur attitude à la fin est écoeurante, ils sortent se promener et se donner qq jours de congé... | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Mer 09 Juil 2008, 19:34 | |
| Je trouve que tu montres bien le drame intérieur émouvant de gregor, un idéaliste face à la mechanceté du monde, et notamment de ses proches.
Puisque tu as déjà parlé de la lettre au père, et si tu poursuis avec le procès, tu donnes à tes lectures une interessante continuité. c'est ainsi que je devrais faire, mais bon, je ne le fais pas.
Tu nous diras si dans ton optique tu trouves des points communs entre les deux oeuvres.
de mon côté je peux me procurer l'étude de Kundera, l 'art du roman et les oeuvres de Kafka éditées par Marthe Robert dans la ppléiade | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Ven 11 Juil 2008, 06:18 | |
| On raconte toujours la même histoire à propos de kafka hurlant de rire avec ses copains en lisant la metamorphose dont le discours entre le fondé de pouvoir et Gregor. On dit aussi la même chose de Diderot avec la religieuse, mais le contexte est différent : chacun savait qu'il s'agissait d'un canular. En fait pour rire, il faut être distant de l'histoire, ce qui, à mon avis, est difficile dans la metamorphose parce qu'on écoute gregor et qu'on épouse plus ou moins son point de vue. On se situe donc du côté de la victime. Si je raconte des problèmes d'ordinateur, avec une avalanche de péripéties loufoques, je ferai rire tout le monde, et moi avec - mais après coup !! Quand on subit ces calamités, on n'a guère l'esprit à rire, car on est en plein dedans, sans aucun recul. "On a tous quelque chose en nous de gregor samsa", refrain mis en musique par Eddy mitchell, je crois. | |
| | | Marie kiss la joue Animation
Nombre de messages : 2576 Age : 36 Localisation : Rennes/Paris Date d'inscription : 03/04/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Ven 11 Juil 2008, 19:47 | |
| Dans la colonie pénitentiaire est une de ses nouvelles. Terrifiante histoire d'une machine de torture ultra perfectionnée... C'est un récit très marquant. | |
| | | Rafikuss pilier
Nombre de messages : 64 Age : 38 Date d'inscription : 17/12/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Mer 16 Juil 2008, 17:44 | |
| Après un début attrayant, je patauge dans "Le procès" de Kafka.
Des chapitres entiers composés d'hypothèses sur le fonctionnement d'un système judiciaire qui n'en est même pas un et sur un procès pour un crime dont l'accusé ignore la nature.
Des conversations entre le personnage principal (Monsieur K.) et des personnes qu'il ne connaît même pas, des connexions étranges s'établissent avec chacune d'entre elles et à chaque fois. Tantôt un coup de foudre, tantôt du mépris. Rien n'est clair dans tout ça.
Les chapitres sont indépendants les uns des autres, on pourrait changer leur ordre, ca ne changerait rien au livre.
Je suis au beau milieu du livre et je suis de plus en plus tenté de le laisser tomber.
Que ceux ki l'ont lu me disent ce qu'ils en ont pensé... | |
| | | Solweig pilier
Nombre de messages : 477 Date d'inscription : 14/07/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Mar 05 Aoû 2008, 12:59 | |
| - rotko a écrit:
- Marthe Robert est une critique litteraire ou plutôt une universitaire, une référence sur certains sujets.
J'ai du mal à la lire car elle renvoie sans cesse à des oeuvres allemandes, ce qui est certes bien pour les germanophones, mais les autres ? moon a peut -être quelques idées sur elle.
ce site sur marthe Robert a l'air interessant,
mais j'aime tellement entendre Moon gazouiller J'ai lu Roman des origines et origines du roman il y a pas mal d'années et j'ai trouvé ce livre très clair, facile à comprendre, sans jargon, vraiment très abordable même s'il est vrai que Marthe Robert donne souvent comme exemple des oeuvres que je n'ai pas lues. Cela ne m'a pas gênée parce que l'illustration est aussi claire que l'argumentation. Je me souviens que cet ouvrage m'avait beaucoup intéressée même si on peut trouver sa thèse réductrice, trop psychologisante ou que sais-je d'autre. Voici la quatrième de couverture (Editions Grasset) : Pourquoi le roman ? En posant cette question au seuil de son livre, Marthe Robert installe d'emblée son lecteur au coeur d'un des problèmes les plus mystérieux de toute la littérature. Quelle est la force obscure qui pousse les hommes à raconter des histoires ? Aucune des définitions données jusqu'à présent pour expliquer un genre à la fois si universel et disparate n'étant satisfaisante, Marthe Robert prend pour point de départ le texte célèbre de Freud sur "le roman familial des névrosés" pour démontrer - avec des arguments purement littéraires - que tout roman a pour origine le même besoin de bousculer l'ordre des choses, de changer la vie, qui entraîne le petit enfant à se rêver des parents imaginaires meilleurs, plus forts et plus beaux que sa famille réelle.
Du conte de fées et du feuilleton populaire aux plus hautes créations littéraires, le héros romanesque est toujours soit l'Enfant trouvé, qui refait le monde à sa guise, soit le Bâtard, qui cherche à imposer sa volonté au monde. Ou plutôt, l'Enfant trouvé et le Bâtard sont indissolublement liés dans toute figure romanesque, car ils reflètent les deux exigences contradictoires mais simultanées du romancier, l'exigence "romantique" et l'exigence "réaliste", la nostalgie du Paradis perdu et l'ambition conquérante. Selon que l'une ou l'autre de ces exigences se montre la plus forte, on a soit les romanciers de "l'autre côté", les Cervantès et les Defoe, soit les romanciers de "tranches de vie", les Balzac et les Flaubert, mais tous, quels qu'ils soient, secrètement écartelés entre le refus scandalisé du monde et le désir d'un bouleversement réparateur.
Ce résumé très grossier ne saurait rendre l'admirable complexité des analyses de Marthe Robert. C'est tout le paysage romanesque qui change insensiblement sous nos yeux, une nouvelle histoire du roman qui s'écrit, une nouvelle méditation sur l'éternel rêve humain qui se poursuit sans faiblir dans ces pages. | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Jeu 21 Aoû 2008, 06:01 | |
| découverte de manuscrits de Kafka. James Hawes, dans un essai intitulé Excavating Kafka accuse les specialistes de Kafka d'avoir fait une censure sur des manuscrits pornographiques. - Citation :
- James Hawes, qui a déniché des copies de ces textes dans des bibliothèques de Londres et de Oxford.
« De la pornographie, purement et simplement », indique James Hawes au Times en ajoutant que certains des textes, écrits dans un journal intime intitulé Améthyste/Opales, sont « glauques » et « déplaisants ».
D’après l’universitaire, ces textes ont été volontairement ignorés par « l’industrie Kafka, qui ne veut pas que l’image de l’idole soit ternie ». Son livre sur sa découverte, Excavating Kafka, doit être publié ce mois-ci outre-Manche | |
| | | BiBi habitué(e)
Nombre de messages : 13 Localisation : Rhone-Alpes Date d'inscription : 11/06/2008
| Sujet: Kafka au bordel Ven 22 Aoû 2008, 09:21 | |
| Avec Kafka, l’Histoire est interminable. C'est vrai qu'avec lui, il est difficile d'en finir puisque toute sa prose résiste et travaille au...corps chacun de ses lecteurs (BiBi en tête). On a voulu faire de l’écrivain un Visionnaire anti-totalitaire, un Désespéré, un Anarchiste, un Militant sioniste etc etc. Aujourd’hui, voilà qu’il y aurait une ènième affaire « K », un débat né en Angleterre qui soulèverait une fois encore les passions. Cette fois-ci, il s’agirait de savoir si Franz était oui ou non un… pornographe. Cette grande Question vient à point pour fêter le 125ième anniversaire de sa naissance. On aurait donc découvert que l’écrivain pragois n’était pas si prude que ça, qu’il n’était pas du tout l’ascète que ses fervents admirateurs auraient décrit tout au long de leur Corpus critique. Un certain Monsieur James Hawes aurait lancé – preuves à l’appui – que notre écrivain idolâtré aurait commis de graves péchés (littéraires) en écrivant de la « prose » pornographique, voire aurait été sa vie durant un abonné aux bordels de Prague et d’ailleurs. Pour la démonstration, il n’y aurait qu’à lire le livre (et d’abord, évidemment : l’acheter) « Excavating Kafka » aux Editions Quercus. Pourtant il n’y a pas de quoi fouetter un chat puisque l’écrivain lui-même, entre dénégations et aveux, le donnait à penser dans son Journal. Dans les années 1910/1913, il fréquente assidument les cabarets, cafés-concerts et bordels, goût qu’il conservera longtemps. Sur la célèbre photographie où Franz Kafka pose avec un chapeau melon et tend la main à un gros chien, il en manque une partie (censurée par qui ?). A sa gauche, de l’autre côté de l’animal, figurait ce qu’on pourrait qualifier avec pudeur de «serveuse de cabaret » et que Kafka lui-même appelait les « geishas ». Rappelons aussi que par l’intermédiaire de son pote de virée, Max Brod, il a rencontré Franz Blei, un publiciste autrichien qui vivait entre Vienne et Munich. Ce même Blei éditait deux revues d’ « érotisme » dont Franz et Max étaient fidèles abonnés et fervents lecteurs. Ce sont dans ces deux revues (« Opales » et « Améthyste ») que le dénommé James Hawes dit avoir retrouvé des écrits pornographiques du cher Franz. Ces textes auraient été dénichés à la Bodhian Library d’Oxford et à la British Library de Londres. BiBi a hâte d'en lire un peu plus !!! Il y aurait d'ailleurs encore plus en Israël. Max Brod, décédé en 1968, avait légué les écrits parcellaires de Kafka à sa secrétaire, Esther Hoffe. Aujourd’hui, ce sont les deux filles de Madame Hoffe, Hava et Ruth qui sont en possession des précieux écrits. Franz Blei, cet éditeur munichois, lancera une nouvelle revue « Hypérion ». C’est dans les premiers numéros que Kafka verra ses premiers textes publiés ( en particulier Description d’un Combat) et des courts aphorismes qualifiés de « spirituels et rêveurs ». Fin août 1911, Franz et Max Brod partent pour faire un grand voyage européen, dernier grand voyage en célibataires car Max Brod « partira en fiançailles » en 1912. Ce voyage les mènera de Prague ( Kafka y a noté dans son journal « le style Amazone » des bordels » de sa ville) à Pilsen, de Munich à Lindau avant de faire halte à Saint-Gall, Zurich, Lugano. Ils débarquent à Milan le 4 septembre 1911. Là ils s’arrêtent longuement dans le bordel milanais Al Vero Eden puis repartent à Paris via Montreux, Lausanne et Dijon. Kafka à Dijon : cocasse non ? A Paris, les bordels « sont organisés rationnellement », plus rationnellement qu’à Prague, écrit notre connaisseur. BiBi rajoute qu’au Royaume de Descartes, il n’y a pas de quoi s’étonner : il faut – méthodiquement - sortir ses atouts ! En 1923, Léopold B.Kreitner, élève du même lycée que celui de Kafka, camarade de l’écrivain entre 1910 et 1914, rencontre Ottla la sœur de Kafka. Celle-ci se plaint amèrement à lui que son frère Franz « disparaissait en ville de temps en temps pour aller retrouver des femmes ». BiBi note effectivement que dans les biographies de Kafka (celles de Marthe Robert, de Claude David, de Pietro Citati, de Klaus Wagenbach), on ne s’y attarde pas, on évite assez systématiquement le sujet ou on ne l’aborde que par la…bande. Peut-être veut-on préserver assez sottement l’image d’un homme qui serait celle d’un ascète (ce qu’il fut aussi au demeurant) ? Probablement veut-on préserver le cliché de l’écrivain qui ne se sacrifierait qu’à son Art. Or Kafka fut pleinement un homme de son époque. Il était curieux de tout, il suivait la vie politique et sociale de son pays, partagé entre cul et culture de son temps. Retenons plutôt ce qu’en dit justement ce même Léopold B.Kreitner dans son témoignage : « A l’époque, Kafka n’avait rien d’un homme introverti – contrairement à l’impression qu’on pourrait avoir à la lecture de ses œuvres. En société, il pouvait se montrer – et il l’était vraiment la plupart du temps – drôle et spirituel, toujours prêt à faire un jeu de mots que ce fût en tchèque ou en allemand ».(1) Pour BiBi, rappeler ces petits riens de son histoire individuelle ne rajoute rien à la compréhension de son œuvre mais il plaît à BiBi de s’en souvenir à la lecture de cette incroyables lettres que l’écrivain pragois écrivit à ses amours, Felice Bauer et Milena Jesenska. (1) in « J’ai connu Kafka » Témoignages. Solin. Actes-Sud.1998. BiBi espère que vous avez passé de bonnes vacances de lecture et courage pour votre Rentrée.. BiBi | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Ven 22 Aoû 2008, 11:29 | |
| Merci BiBi pour toutes ces précisions. J'avais été surpris que tu abordes le côté "bordeleux" de Kafka. Voilà qui explique ce que tu disais | |
| | | Tchipette Animation
Nombre de messages : 3927 Age : 61 Date d'inscription : 19/11/2007
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] Mar 20 Jan 2009, 17:44 | |
| - madspirit a écrit:
- Personne n'a encore parlé - il me semble au moins - de Amerika ou Le disparu roman inachevé [...] de Franz Kafka. Moins long que Le Château, plus digeste que Le Procès. C'étaient, l'été dernier, mes premiers pas avec Kafka et un vrai bon moment de lecture ! Une sorte de road movie à pieds d'un adolescent dans l'Amérique de la première moitié du XXe.
Je viens de le terminer sous le nom L'Amérique (Folio) et je suis bien d'accord avec toi. Le jeune héros Karl est désarmant de naïveté, mais retombe toujours sur ses pattes. Une Amérique imaginaire ( Kafka n'y a jamais mis les pieds), qui peut ressembler à Metropolis parfois, mais aussi aux réalités des immigrants. S'il est vrai que Kafka a toujours dit que ce roman finirait bien, il est à noter qu'il l'a laissé inachevé pour écrire Le procès et Le château. Moi, je pense qu'il n'a absolument pas pu se résoudre à écrire un livre un tant soit peu gai | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Kafka [République Tchèque - germanophone] | |
| |
| | | | Kafka [République Tchèque - germanophone] | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|