Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

 

 David Sedaris

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
myriam2199
pilier
myriam2199


Nombre de messages : 55
Localisation : New York
Date d'inscription : 13/01/2008

David Sedaris Empty
MessageSujet: David Sedaris   David Sedaris EmptyMar 26 Fév 2008, 02:32

Je viens à peine de commencer cette lecture, et avec un oeil critique car je sais que c'est un roman à succès. Très bonne surprise, je trouve cela très drôle et très intelligent !

Quelqu'un parmi vous l'aurait-il déjà lu, qui voudrait partager cela avec moi?

Myriam
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

David Sedaris Empty
MessageSujet: Re: David Sedaris   David Sedaris EmptyMar 26 Fév 2008, 06:31

le titre français me rassure : je parler français dans la collection "j'ai lu".
une comédie burlesque d'enfance en caroline du nord, dit l'éditeur.

Evidemment le titre anglais - ou américain, était du charabia.

pas lu ce livre, qui retrace "le parcours loufoque d'un Americain en France", à rapprocher sans doute de Sacrés Français pour certains passages.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
myriam2199
pilier
myriam2199


Nombre de messages : 55
Localisation : New York
Date d'inscription : 13/01/2008

David Sedaris Empty
MessageSujet: Re: David Sedaris   David Sedaris EmptyMar 26 Fév 2008, 16:46

Merci pour l'information, je n'avais pas cherche assez pour le trouver en francais.
Litteralement, le titre signifie "Moi parler joli un jour".

Une bonne partie de l'histoire (le debut du moins) se passe en Caroline du Nord. A travers le recit de son enfance, il a une capacite assez etonnante a nous rappeler des moments qu'on avait presque oublies :
- les cours de musique encourages par papa maman
- les annees de la petite ecole ou on s'efforce de dire ce que les autres ont envie d'entendre pour ne pas avoir l'air trop a cote de la plaque, ou au moins, de ne pas dire ce qu'ils ne veulent pas entendre pour passer inapercu
- la frustration des cours de peinture et les projections mentales que l'on fait de soit en tant que grand artiste. et puis, rien ne se passe et aucune oeuvre qui vaille
- les instructions passionnees dun pere qui tente de guider votre carriere vers ses aspirations decues

Personnellement, je me sens tres concernee mais je ne sais pas si ceci parle a tout le monde. et mon resume est un peu simplet mais je fais au plus court.

Tout cela se deroule dans une grande douceur (ca fait du bien parfois) mais sans naivete et avec beaucoup d’humour (l'auteur est un humoriste)

Quelques extraits (desolee pour l’absence de traduction. Je traduirai si j'en trouve le temps pour ceux que cela interesse et qui me le demanderont).

« ‘’You don’t want to be doing that,’’ the men in our families would say. ‘’That’s a girl thing.’’ Baking scones and cupcakes for the school janitors, watching Guiding Light with our mothers, collecting rose petals for use in a fragant potpourri : anything worth doing turned out to be a girl thing. In order to enjoy ourselves, we learned to be duplicitous. […] When asked what we wanted to be when we grew up, we hid the truth and listed who we wanted to sleep with when we grew up. ‘’A policeman or a fireman or one of those guys who works with high-tension wires.’’ Symptoms were feigned, and our mothers wrote notes excusing our absences on the day of an intramural softball tournament.»

Il ne faut pas perdre de vue que cet auteur est homosexuel pour comprendre ce passage, mais je trouve tout de meme que cet extrait trouve son sens dans un contexte pour large.


« Here they were, struggling to make art, while without the least bit of effort, I was living art. […] My socks balled up on the hardwood floor made a greater statement than any of their hokey claptrap with the carefully matted frames and big curly signatures in the lower left-hand corners. […]
‘’Let me put your mother on,’’ my father would say. ‘’She’s had a few drinks, so maybe she can understand whatever the hell it is you’re talking about.’’»



Enjoy! bye

Myriam
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





David Sedaris Empty
MessageSujet: Re: David Sedaris   David Sedaris Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
David Sedaris
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» David Morrell
» David Wroblewski
» David Calvo
» David Foenkinos
» David Peace

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Littérature américaine-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser