Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

 

 Margaret Mazzantini [Italie]

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Invité
Invité
avatar



Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyVen 10 Fév 2012, 19:41

Margaret Mazzantini est une écrivaine et dramaturge italienne contemporaine. Son roman Non ti muovere/ Ecoute-moi, qui fut un véritable best-seller en Italie, l'a rendue très célèbre.

Margaret Mazzantini [Italie] Ecoute_moi

Il fut également adapté au cinéma sous le titre A corps perdus (en français), avec une Pénéloppe Cruz métamorphosée.

Margaret Mazzantini [Italie] Acorpsperdusaffvf

Il s'agit du monologue de Timoteo, un riche docteur marié et père d'une jeune adolescente: Angela. Victime d'un terrible accident de scooter, elle est transportée d'urgence à l'hôpital, elle demeurera dans le coma tout le long du roman. Timoteo va alors faire défiler sa vie, et se remémore son histoire avec Italia: une pauvre femme, ni belle, ni intelligente, vivant seule et menant une vie déplorable. Le docteur, après l'avoir violentée, entretient une folle histoire d'amour avec cette désœuvrée: le double inversé de son épouse Elisa, sublime, cultivée, ambitieuse, mondaine, désirée par tous.

Italia s'avérera être une femme en or, malgré ses conditions de vie misérables et son apparence négligée précisément parce qu'elle saura aimer Timoteo en le traitant simplement. Le docteur se retrouve face à un dilemme lorsque les deux femmes de sa vie tombent simultanément enceinte. Italia, comprenant que Timoteo ne quittera jamais sa vie confortable, décide de se faire avorter et disparaît....jusqu'à ce qu'ils se croisent tous deux, au détour d'une rue.

C'est une histoire qui, avant d'être un énième roman d'amour malheureux, parle d'occasions perdues. A cet égard, n'importe quel lecteur se sentira concerné.
L'oeuvre évoque aussi l'incapacité de mener la vie souhaitée par son fort intérieur, par dépit, par confort, ou par convention. Elle dépeint aussi plutôt bien le sort de l'homme moderne, ni héros, ni monstre, mais parfois les deux à la fois.

Timoteo parlant à sa fille dans le coma:

"Je pourrais te dire, Angela, que les ombres des réverbères semblaient me tomber dessus comme des oiseaux morts et que, dans cette chute sur le pare-brise, je voyais s'abattre tout ce que je n'avais pas. Je pourrais te dire que, tandis que je roulais trop vite et que les ombres plongeaient de plus en plus vite, montait en moi le désir de combler ce manque par un quelconque bouche-trou. Je pourrais te dire beaucoup de choses qui, maintenant, sonneraient juste, mais qui alors ne l'étaient peut-être pas. La vérité, je ne la connais pas, je ne m'en souviens pas. Je sais seulement que je roulais vers elle sans aucune pensée précise. Italia n'était rien. Elle était la petite mèche d'une lampe à pétrole. Le feu était au-delà d'elle, dans cette lumière huileuse qui baignait mes besoins et tout ce qui me manquait.
Et déjà tu es là, entre nous, Angela. M’aurais tu choisis comme père si tu avais su dans quel état d’esprit je t’accueillais ? Je ne crois pas. Je ne crois pas t’avoir méritée. Tu étais déjà là, une mouche glissée dans le ventre de ta mère et je ne t’ai même pas gratifiée d’une pensée tendre, ne crois pas que je l’ai oubliée. Tu es apparue dans cette maison le soir ou j’avais décidé de la quitter et tu n’as fait qu’une bouchée de mon destin. Pour toi, petite mouche innocente, pas même une pensée. Pour toi, égarée dans la poudrière de ces cœurs adultes qui ne sont surs de rien, qui ne savent pas qui ils sont ni ce qu’ils veulent, qui ne savent pas où ils iront.
"


Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyMer 25 Avr 2012, 09:48

Un autre beau roman de La Mazzantini.

Margaret Mazzantini [Italie] Images?q=tbn:ANd9GcRYUiDDX4hdrZcBfMBUZAj9rsxn0AylhCdGGRFNIeIOSMxDFWP80Q

Gemma, une italienne de classe moyenne banale, a eu une relation avec un homme de Sarajévo durant sa jeunesse alors qu'elle séjournait dans le pays pour réaliser une thèse. Des années plus tard, elle décide d'y emmener son fils pour qu'il découvre enfin son père.

Encore une histoire d'amour tragique à la manière de Ecoute moi? Non! Il est vrai que Mazzantini aime mettre en scène des amours aussi belles que douloureuses (comment lui en vouloir!) mais elle le fait toujours pour nous raconter autre chose, ce que nos destins amoureux révelent sur nous et le monde qui nous entoure. Venir au monde c'est surtout l'histoire de personnages qui veulent tout reprendre à zéro, qui croient que la vie ne se répète jamais.

Des extraits d'un article de l'Express:

Citation :
Combien de fois peut-on "venir au monde" ? Dans son nouveau roman, Margaret Mazzantini, Premio Strega - le prix Goncourt italien - pour Ecoute-moi, pose cette question de façon lancinante. Un matin de 2008, Gemma quitte Rome pour emmener Pietro, son fils de 16 ans, à la découverte de Sarajevo, la ville où il est né et où est mort son père, un photographe d'origine bosniaque qu'il n'a jamais connu. Un voyage au cours duquel elle règle ses comptes avec le passé : Sarajevo sous les bombes, une histoire d'amour impossible. Ce récit cru, téméraire, ne puise que dans l'ultime - la mort, la filiation, l'absence... avec une écriture blessée et violente. Alors qu'elle déambule dans la ville assiégée, Gemma trouve le moyen de résister à l'apocalypse et à la folie : "Il ne faut pas regarder... ne pas laisser aux yeux le temps de voir, de s'attacher [...]. Réduire les cadavres au rang de sacs de sable, les abandonner derrière soi [...]." Venir au monde raconte aussi le combat d'une femme stérile qui a décidé de devenir mère, son calvaire entre cabinets médicaux et centres d'adoption. Son fils sera le cadeau d'amour de Diego, le photographe, avec la complicité d'une trompettiste punk.

Le talent de Margaret Mazzantini, fille d'une peintre irlandaise et d'un écrivain italien, s'exprime dans l'art de rendre inoubliables des personnages secondaires le temps d'une scène fugace, d'un moment de grâce. Ainsi cette vieille dame fleuriste "aux allures de fée" qui, sous les bombardements, s'échine à "faire naître" des jonquilles de papier, froncées et coloriées à la main. Ou ce biologiste serbe et juif, cloîtré pendant des mois dans sa maison éventrée, qui décide un jour de ressortir son costume pour aller donner un cours dans l'université en ruine. Partout, Margaret Mazzantini exprime cette "envie de voir venir un monde nouveau". Au prix d'un incroyable coup de théâtre, à la manière d'un thriller.


Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 26 Avr 2012, 11:28



Là-dessus tu as raison de rappeler sur le fil Foenkinos un auteur femme dont tu aimes les oeuvres.

Citation :
Venir au monde -- Margaret Mazzantini ; traduit de l'italien par Nathalie Bauer

Ecoute-moi -- Margaret Mazzantini ; Traduit de l'italien par Vincent Raynaud


Tous les deux chez R. Laffont. Ils sont dans ma mediathèque. Ecoute-moi est-il le meilleur à tes yeux ?
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Natalia
pilier
Natalia


Nombre de messages : 9409
Age : 58
Localisation : Nantes
Date d'inscription : 10/01/2011

Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 26 Avr 2012, 11:47

ma bibliothèque en plus de ces deux titres a Antenora. Tu connais ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 26 Avr 2012, 12:30

Oui, Natalia, je connais Antenora qui raconte l'histoire de femmes de générations différentes. Il s'agit de remonter le XXe siècle italien à travers l'histoire familiale. Un beau roman, mais qui plaira moins au public français je pense car peu susceptible de connaître la société italienne et son histoire.

C'est grâce à Ecoute-moi que Mazzantini a reçu l'équivalent italien du prix Gongourt. Un roman que j'ai apprécié, pas tant pour son histoire, mais pour le point de vue masculin bien cerné par l'auteure (comme je l'ai dit dans un autre post) et aussi pour son écriture, simpliste mais puissante. Elle n'essaie pas de faire du style mais de toucher le coeur du lecteur.
Par contre, j'ai lu son oeuvre en italien uniquement, et vous savez que les versions originales sont les meilleures. Je ne sais donc pas ce que donne la traduction française et si on trouvera cette même force.

Oui, je l'ai préféré à Venir au monde car le personnage principal d'Italia est vraiment touchant. Il n'est pas aondin que l'héroïne porte le nom du pays. Chacun interprétera cela à sa manière. Ecoute-moi, c'est aussi et surtout la demande insensée d'un homme pour qu'on écoute son silence parce qu'il est trop lâche pour parler.

Pour revenir à la question du point de la perspective masculine, tu as raison, rotko, c'est un exercice littéraire plutôt classique que de vouloir adopter le point de vue du sexe opposé. Mais je trouve qu'il y'a plus d'écrivains hommes qui ont cherché à se mettre dans la peau d'une femme que l'inverse. Mais je me trompe peut-être?

Smile



Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 20 Sep 2012, 08:55


Je viens de parler de Mazzantini a propos des lectures d'octobre. Comme j'ai lu "Ecoute-moi" que j'ai trouve formidable comme oeuvre litteraire qui emeut et passionne (puis, j'ai vu le film), je veux lire "Venir au monde" qui vient d'etre traduit en bulgare. J'aimerais moins peut-etre d'apres d"Aglae dit, mais je pense que ca vaut la peine.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 20 Sep 2012, 11:17

Ravie que tu connaisses Maya.

Qu'as-tu pensé de l'adaptation cinématographique du roman?

Pour ma part, j'ai trouvé le jeu de Pénoloppe Cruz remarquable, c'est vraiment elle qui sauve le film. J'ai été gênée par quelques scènes qui, je trouvent, ne font pas la part belle à l'héroïne; à mon sens elle méritait mieux. En l'occurrence, la scène où Timoteo retrouve Italia dans les rues sous le pluie m'a paru tout à fait mal venue.

Le choix des musiques laisse aussi à désirer, même si le titre Sign your name de Terence Trent D'arby, joué dans la scène la plus déchirante, éveille toujours en moi des souvenirs encombrants et m'ébranle à chaque fois.

Par contre, les dialogues sont très beaux, surtout en italien.

"Tienimi. Vieni quando ti pare, una volta al mese, una volta all'anno... Ma tienimi''

Cette réplique montre à la fois tout le désarroi et toute la générosité de cette fille, qui est un personnage auquel on ne peut que s'attacher. (plus encore dans le livre que dans le film)
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 27 Sep 2012, 08:14

@ Aglae - j'ai garde a peu pres des memes impressions que toi, Peneloppe Cruz a ete a la hauteur comme toujours, mais quelque chose clochait cote realisation. Cela fait longtemps que j'ai vu le film, il y a surement 7 ou 8 ans.

Venir au monde

Plus haut il y a la couverture de l'edition francaise, voila celle de chez moi:
Margaret Mazzantini [Italie] 430x663KLIK pour comparer Wink !


Ma fee des livres Laughing m’a recommande Venir au monde de Margaret Mazzantini en me disant que son nouveau livre est incontournable avec les qualites des precedents et encore plus.

C’est un roman qui a un excellent rythme, on peut le commencer depuis le milieu, cela n’y changera rien – il n’y a pas de brusques detours dans le sujet, mais quelle ecriture taletueuse cette auteure a! L’histoire est racontee avec une precision de mathematicien – au moment ou l’on est pret a penser qu’une situation touche au banal et voila que Mazzantini a deja prepare une surprise tout pertinente!
J’avais commence a lire avec un peu de presomption – Sarajevo, les peripeties d’une italienne en Bosnie qui a vecu sous le feu permanent des tireurs d’elite assiegeant la ville, le coup de foudre et l’amour, la perte du mari, je m’attendais a un ton trop pathetique. Rien de pareil, aucune melodrame. L’histoire prend a la gorge et on y reste bien apres voir tourne la derniere page.

Lorsque Gemma reçoit un appel de Gojko, son vieil ami sarajévien, c'est tout son passé, toute son histoire qui remonte à la surface. Et lorsque Gemma décide de faire le voyage en Bosnie et d'y emmener son fils Pietro âgé de 16 ans, né là-bas en plein siège de Sarajevo, c'est avant tout pour que ce dernier puisse remonter à ses origines, découvrir ce pays où il est né, et se familiariser avec un père qu'il n'a pas connu. Ce père, c'est Diego, un jeune photographe que Gemma a rencontré à Sarajevo alors qu'elle travaillait sa thèse sur un poète sarajévien. Dès le début, leur histoire semble impossible : Gemma doit rentrer en Italie et épouser Fabio quelques semaines plus tard. Mais le destin, ou l'amour, finira par les relier. Gemma emmène donc son fils à le recherche de leur passé dans une ville qu'elle ne reconnaît pas, une ville qu'il a fallu reconstruire après le siège. Une ville dans laquelle elle espère trouver des réponses, même si celles-ci ne seront sans doute pas celles qu'elle attendait.

Par les l’histoire bouleversante de ses personnages que le destin fait se croiser par ses voies mysterieuses qui relient les deux bords de l’Adriatique, dans une paisible Italie et dans une Bosnie perturbee par la guerre terrifiante et insesee, M. M. Cree un puissant roman parabole sur la vie et l’amour. Sur la vie – au cours de ses moments les plus extremes – les moments ou la vie vient au monde. Cette vie meme maudissant parfois a cause de sa haine, est celle on l’on defend la dignite humaine et ou lon survit sous le sifflement morbide des balles, c’est cette vie qui s’en va mais parfois d’une maniere si belle comme l’eau en amont d’un fleuve.
C’est un roman sur l’amour dans ses manifestations les plus sublimes – l’amour pour l’amant, pour l’enfant, pour ses origines. Et pour cette vie et pour cet amour, tout sacrifice et toute lutte, meme ceux qui paraissent les plus dements, sont justifies.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] EmptyJeu 27 Sep 2012, 11:39

Tu as bien fait de te laisser tenter Maya.

Je n'ai pas su bien en parler, Mazzantini a un style tellement simple mais si émouvant: dur dur de trouver les mots justes pour la présenter à sa juste valeur. En plus les histoires sont assez communes mais la sensibilité et le regard de l'écrivaine font toute la différence.

Merci pour ce beau billet.
Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Margaret Mazzantini [Italie] Empty
MessageSujet: Re: Margaret Mazzantini [Italie]   Margaret Mazzantini [Italie] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Margaret Mazzantini [Italie]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Rosetta Loy [Italie]
» Aulu Gelle [Italie]
» Curzio Malaparte [Italie]
» Ovide [Italie]
» Umberto Eco [Italie]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Littérature dite européenne: du Sud, du Nord et de l'Est-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser