katie Animation
Nombre de messages : 1264 Age : 64 Localisation : .... dans mes montagnes .... Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Alain Claude Sulzer Sam 31 Oct 2009, 18:43 | |
| Un garçon parfait Derrière l'apparence d'un garçon parfait, se cache la tristesse de la perte d'un amour ancien, interdit. Ce qu'Ernest croyait enfoui au plus profond de lui ressort avec cette douleur et cette violence propres aux évènements que l'on veut à tout prix oublier. Un roman à l'écriture sobre mais révélatrice de l'intensité des sentiments vécus par Ernest. Je viens de voir que ce livre a eu le prix Médécis Etranger 2008 | |
|
rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Alain Claude Sulzer Sam 31 Oct 2009, 18:50 | |
| C'est traduit de l'allemand par Johannes Honigmann et publié chez Jacqueline Chambon.
Ca se passe en Suisse ? La couverture ferait penser à un aperçu du désert... | |
|
poeme pilier
Nombre de messages : 1290 Age : 50 Date d'inscription : 26/10/2009
| |
katie Animation
Nombre de messages : 1264 Age : 64 Localisation : .... dans mes montagnes .... Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Alain Claude Sulzer Sam 31 Oct 2009, 19:20 | |
| oui Rotko, ça se passe en Suisse.
J'aime beaucoup la couverture : elle donne une impression de paix et de tranquillité. | |
|
poeme pilier
Nombre de messages : 1290 Age : 50 Date d'inscription : 26/10/2009
| Sujet: Re: Alain Claude Sulzer Sam 31 Oct 2009, 19:34 | |
| a mon avis ce roman doit etre emprint de beaucoup de sensibilité et doit donner beaucoup d'emotions non? Souvent quand le passé resurgit et qu'on arrive a le mettre sur papier ca cree chez le lecteur une reaction emotionnelle | |
|
Babur habitué(e)
Nombre de messages : 20 Date d'inscription : 23/09/2010
| Sujet: Leçons particulières Jeu 23 Sep 2010, 11:40 | |
| Connaissez-vous « Leçons particulières », un autre roman d’Alain Claude Sulzer et traduit par Johannes Honigmann, et qui m’a d’avantage plu qu’ »Un garçon parfait » ? Nous sommes dans les années 70, Léo est un étudiant fugitif d’un pays de l’est pas explicitement nommé, l’a quitté via l’Autriche pour atterrir en Suisse. Il ne parle ni l’allemand, ni le français ou l’anglais. Il a laissé sa famille au pays, seul son grand frère l’a précédé à l’ouest et vit au Canada. Pourquoi n’a-t-il jamais appris cette langue allemande que sa grand-mère parlait encore couramment ? Pourquoi son polyglotte de père n’a-t-il jamais insisté sur l’apprentissage des langues ? Marthe, une jeune femme de 10 ans son ainée, va lui donner des leçons d’allemand. Elle n'a exercé son métier d’institutrice que pendant une année juste avant la naissance de son fils aîné Andreas, âgé de 16 ans. Elle est donc mère au foyer. Son mari ne s’occupe pas vraiment de ce qu’elle fait et préfère passer un bon moment avec sa maîtresse, ses deux enfants vivent dans leur monde d’adolescents, elle s’est retirée dans un monde meublé de lectures et vient tout juste de se décider de faire quelque chose dans le social, d’où les leçons particulières pour demandeurs d’asile. Si vous pensez maintenant que la trame du roman est prévisible, oui, vous avez raison. Pourtant il a une petite mélodie, des descriptions de la vie villageoise dans un pays de l’est, des anecdotes ou la façon d’acquérir une nouvelle langue qui font de ce roman une miniature réussie. | |
|
katie Animation
Nombre de messages : 1264 Age : 64 Localisation : .... dans mes montagnes .... Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Alain Claude Sulzer Jeu 23 Sep 2010, 18:11 | |
| Je note ce livre dans ma liste : j'ai beaucoup aimé le livre précédent et j'avais apprécié son écriture. | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Alain Claude Sulzer | |
| |
|