Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...
Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots. |
| | Yoko Tawada | |
| | Auteur | Message |
---|
rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Yoko Tawada Lun 23 Nov 2009, 16:35 | |
| Yoko Tawada est née en 1960 à Tokyo. Elle a étudié la littérature russe à l’université de Tokyo, puis la littérature allemande à Hambourg où elle s’est installée en 1982. En parallèle, elle a rapidement commencé à publier ses textes, d’abord traduits du japonais, ensuite des œuvres entièrement écrites en allemand : roman, proses brèves, théâtre, poésie, théorie littéraire. Elle a été souvent récompensée dans les deux langues. - Spoiler:
Au Japon, elle a reçu le prix des jeunes auteurs décerné par la revue Gunzô pour son roman Sans talon, en 1991, puis le Prix Akutagawa en 1993 pour Le Mari était un chien. En Allemagne, elle a été distinguée par le prix d’encouragement aux jeunes auteurs de la ville de Hambourg en 199o et, en 1996, par le Prix Adalbert-von-Chamisso, réservé à des écrivains d’origine étrangère écrivant en allemand. Plus récemment, elle a reçu la médaille Goethe en 2oo5. Depuis 2oo6, elle vit à Berlin. Elle est invitée à la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs en 2oo9
. En traduction française : Narrateur sans âmes, Verdier, 2oo1 Opium pour Ovide : notes de chevet sur 22 femmes, Verdier, 2oo2 L’œil nu, Verdier, 2oo5 Train de nuit avec suspects, Verdier, 2oo5 Le Voyage à Bordeaux, Verdier, 2oo9 | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 23 Nov 2009, 16:46 | |
| Très instructif d'ecouter Yoko Tawada qui parle en anglais et écrit indifféremment en japonais ou en allemand. Ce qui donne sur la page de titre
Yoko Tawada, le voyage à Bordeaux, traduit de l'allemand (japon) par Bernard Banoun.
Elle pratique "l'ecriture au pinceau", expression qui montre son écoute, elle se met pour l'ecriture à la disponibilité de la langue.
Ainsi d'une idée en japonais peuvent naître deux récits différents selon qu'ils seront ecrits en allemand ou en japonais ;
je lis le voyage à Bordeaux, un texte constitué de petits paragraphes entre lesquels on trouve un caractère japonais (que je ne comprends pas évidemment !)
une notice sur le site des éditions Verdier | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 23 Nov 2009, 17:13 | |
| Une hypothèse très vraisemblable sur le monde des bureaucrates ? - Citation :
- « L’immeuble de bureaux était en fait un asile déguisé en entreprise. Les prétendus employés y étaient retenus pour des raisons thérapeutiques. Ils étaient libres certes, mais chaque jour on les hypnotisait pour qu’ils reviennent le lendemain ».
in le voyage à Bordeaux.
Dernière édition par rotko le Jeu 17 Déc 2009, 07:34, édité 1 fois | |
| | | Constance pilier
Nombre de messages : 1650 Date d'inscription : 01/10/2009
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 23 Nov 2009, 17:37 | |
| Gare à la brusque rupture de l'hypnose, car le suicide pourrait être la seule solution pour rompre avec l'insupportable endormissement de la lucidité ...
Sinon, à la lecture des différentes critiques du roman de Yoko Tawada, je ne peux m'empêcher de rapprocher sa quête du langage universel, avec ce que Daniel Tammet (atteint d'une forme particulière d'autisme, appelée syndrôme d'Asperger) explique de la manière dont il appréhende toutes les langues, à travers les couleurs et les vibrations qu'elles évoquent en lui, et qui lui permettent de mémoriser les mots, dans son ouvrage "Je suis né un jour bleu" ... | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 23 Nov 2009, 18:50 | |
| Tawada rêve d'une écriture en 3 D où on caresserait les mots comme un corps, si j'ai bien compris | |
| | | Constance pilier
Nombre de messages : 1650 Date d'inscription : 01/10/2009
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 23 Nov 2009, 19:45 | |
| Son rêve pourrait devenir réalité, puisque Tammet lit et entend les mots (ainsi que les chiffres ) en les visualisant par une forme, avec une texture, un mouvement, et une couleur à travers des émotions poétiques; ces représentations mentales s'imposant à lui dans l'immédiateté ... les neuroscientifiques le qualifient d'ailleurs de "Pierre de Rosette" du langage universel, en tentant de décrypter son système inné d'appréhension du langage ... | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Yoko Tawada Dim 29 Nov 2009, 09:27 | |
| le voyage à Bordeaux 1/2 Yoko Tawada explore le monde de l’entre-deux : - entre deux langues, la jeune Japonaise est à Hambourg et juxtapose dans son livre l’idéogramme et les mots qu’elle entend, - entre deux lieux, puisque de Hambourg elle pense à Bordeaux et qu’à Bordeaux elle revit des souvenirs de Hambourg. C’est l’étonnement de l’exil, devant de moeurs et des mots nouveaux, la sensation d’un présent plus étranger que le passé révolu, et la nécessaire conversion à établir : - Citation :
- Les noms des entreprises coréennes ne figuraient ni en écriture coréenne, ni en idéogrammes, mais en alphabet latin.
- Citation :
- Aujourd’hui est-il toujours ici ? Et qu’y a-t-il entre hier et aujourd’hui ? D’aucunes affirmeraient qu’entre ici et là- bas et il y a une nuit. Donc une autre Yuna, restée là-bas devait continuer de vire par delà la nuit.. Ainsi à chaque voyage de nuit, elle se multipliait, et dans chaque espace de temps il demeurait un exemplaire de la même personne.
On prend du recul face aux origines, devant un monde dont l’écriture façonnait l’apparence. - Citation :
- Née au Japon, elle avait respiré dès l’enfance l’air de divers pays car son père était diplomate. Une carte de soins du corps humain était accrochée au mur de sa salle de soins. Ce corps n’était ni celui d’un homme ni d’une femme. La peau était couverte de nombreux idéogrammes
- Citation :
- Yuna avait passé bien des années de sa jeunesse dans une cellule, dans l’une des cellules de sa tête, avec constamment sous es yeux des pages des livres aux lignes verticales comme des barreaux.
| |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 30 Nov 2009, 08:28 | |
| le voyage à Bordeaux 2/2 Elle s’attache à décrypter tout ce qu’elle voit et entend, à le « désentortiller », à le transformer en interprétant les signes selon sa culture métissée. Tout devient signe, ainsi une vitrine de mangas, - Citation :
- Des broches d’argent en forme de crochet ou d’épingle, des bâtonnets d’encens en sachets imprimés d’idéogrammes fantaisistes.
Ou un corps couvert d’idéogrammes. L’esprit s’envole et devient créateur, comme pendant son enfance : - Citation :
- Elle trouva un mot au milieu duquel ondoyait la lettre m. Ces dos des vagues arrondies n’étaient pas dessinés de manière réaliste, elle les connaissait par les peintures qui ornaient les murs de son école maternelle. A l’époque elle ne savait pas encore vraiment écrire,, ou plutôt si, elle savait déjà lire et écrire de nombre de signes, elle en inventait sans cesse de nouveaux et ne savait pas encore distinguer ceux qu’elle apprenait de ceux qu’elle inventait.
Au final un livre intéressant, déroutant peut-être pour lecteur insuffisamment démotivé par sa présentation en paragraphes différents - mais qu’on suit sans problème, séparés par un idéogramme - hélas tout petit. | |
| | | rotko pilier
Nombre de messages : 69282 Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Yoko Tawada Lun 30 Nov 2009, 10:48 | |
| | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Yoko Tawada | |
| |
| | | | Yoko Tawada | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|