Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le ...
Voir le deal

 

 Yoko Tawada

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 23 Nov 2009, 16:35

Yoko Tawada est née en 1960 à Tokyo. Elle a étudié la littérature russe à l’université de Tokyo, puis la littérature allemande à Hambourg où elle s’est installée en 1982.

En parallèle, elle a rapidement commencé à publier ses textes, d’abord traduits du japonais, ensuite des œuvres entièrement écrites en allemand : roman, proses brèves, théâtre, poésie, théorie littéraire. Elle a été souvent récompensée dans les deux langues.

Spoiler:
.

En traduction française :
Narrateur sans âmes, Verdier, 2oo1
Opium pour Ovide : notes de chevet sur 22 femmes, Verdier, 2oo2
L’œil nu, Verdier, 2oo5
Train de nuit avec suspects, Verdier, 2oo5
Le Voyage à Bordeaux, Verdier, 2oo9
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 23 Nov 2009, 16:46

Très instructif d'ecouter Yoko Tawada qui parle en anglais et écrit indifféremment en japonais ou en allemand. Ce qui donne sur la page de titre

Yoko Tawada, le voyage à Bordeaux,
traduit de l'allemand (japon) par Bernard Banoun.

Elle pratique "l'ecriture au pinceau", expression qui montre son écoute, elle se met pour l'ecriture à la disponibilité de la langue.

Ainsi d'une idée en japonais peuvent naître deux récits différents selon qu'ils seront ecrits en allemand ou en japonais ;

je lis le voyage à Bordeaux, un texte constitué de petits paragraphes entre lesquels on trouve un caractère japonais (que je ne comprends pas évidemment !)

une notice sur le site des éditions Verdier
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 23 Nov 2009, 17:13

Une hypothèse très vraisemblable sur le monde des bureaucrates ?

Citation :
« L’immeuble de bureaux était en fait un asile déguisé en entreprise. Les prétendus employés y étaient retenus pour des raisons thérapeutiques. Ils étaient libres certes, mais chaque jour on les hypnotisait pour qu’ils reviennent le lendemain ».

in le voyage à Bordeaux.


Dernière édition par rotko le Jeu 17 Déc 2009, 07:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Constance
pilier
avatar


Nombre de messages : 1650
Date d'inscription : 01/10/2009

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 23 Nov 2009, 17:37

Gare à la brusque rupture de l'hypnose, car le suicide pourrait être la seule solution pour rompre avec l'insupportable endormissement de la lucidité ...


Sinon, à la lecture des différentes critiques du roman de Yoko Tawada, je ne peux m'empêcher de rapprocher sa quête du langage universel, avec ce que Daniel Tammet (atteint d'une forme particulière d'autisme, appelée syndrôme d'Asperger) explique de la manière dont il appréhende toutes les langues, à travers les couleurs et les vibrations qu'elles évoquent en lui, et qui lui permettent de mémoriser les mots, dans son ouvrage "Je suis né un jour bleu" ...
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 23 Nov 2009, 18:50

Tawada rêve d'une écriture en 3 D où on caresserait les mots comme un corps, si j'ai bien compris ange
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Constance
pilier
avatar


Nombre de messages : 1650
Date d'inscription : 01/10/2009

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 23 Nov 2009, 19:45

Son rêve pourrait devenir réalité, puisque Tammet lit et entend les mots (ainsi que les chiffres ) en les visualisant par une forme, avec une texture, un mouvement, et une couleur à travers des émotions poétiques; ces représentations mentales s'imposant à lui dans l'immédiateté ... les neuroscientifiques le qualifient d'ailleurs de "Pierre de Rosette" du langage universel, en tentant de décrypter son système inné d'appréhension du langage ...
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyDim 29 Nov 2009, 09:27

le voyage à Bordeaux 1/2

Yoko Tawada explore le monde de l’entre-deux :
- entre deux langues, la jeune Japonaise est à Hambourg et juxtapose dans son livre l’idéogramme et les mots qu’elle entend,
- entre deux lieux, puisque de Hambourg elle pense à Bordeaux et qu’à Bordeaux elle revit des souvenirs de Hambourg.

C’est l’étonnement de l’exil, devant de moeurs et des mots nouveaux, la sensation d’un présent plus étranger que le passé révolu, et la nécessaire conversion à établir :

Citation :
Les noms des entreprises coréennes ne figuraient ni en écriture coréenne, ni en idéogrammes, mais en alphabet latin.

Citation :
Aujourd’hui est-il toujours ici ? Et qu’y a-t-il entre hier et aujourd’hui ? D’aucunes affirmeraient qu’entre ici et là- bas et il y a une nuit. Donc une autre Yuna, restée là-bas devait continuer de vire par delà la nuit.. Ainsi à chaque voyage de nuit, elle se multipliait, et dans chaque espace de temps il demeurait un exemplaire de la même personne.

On prend du recul face aux origines, devant un monde dont l’écriture façonnait l’apparence.

Citation :
Née au Japon, elle avait respiré dès l’enfance l’air de divers pays car son père était diplomate. Une carte de soins du corps humain était accrochée au mur de sa salle de soins. Ce corps n’était ni celui d’un homme ni d’une femme. La peau était couverte de nombreux idéogrammes

Citation :
Yuna avait passé bien des années de sa jeunesse dans une cellule, dans l’une des cellules de sa tête, avec constamment sous es yeux des pages des livres aux lignes verticales comme des barreaux.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 30 Nov 2009, 08:28

le voyage à Bordeaux 2/2

Elle s’attache à décrypter tout ce qu’elle voit et entend, à le « désentortiller », à le transformer en interprétant les signes selon sa culture métissée.

Tout devient signe, ainsi une vitrine de mangas,

Citation :
Des broches d’argent en forme de crochet ou d’épingle, des bâtonnets d’encens en sachets imprimés d’idéogrammes fantaisistes.

Ou un corps couvert d’idéogrammes. L’esprit s’envole et devient créateur, comme pendant son enfance :

Citation :
Elle trouva un mot au milieu duquel ondoyait la lettre m. Ces dos des vagues arrondies n’étaient pas dessinés de manière réaliste, elle les connaissait par les peintures qui ornaient les murs de son école maternelle. A l’époque elle ne savait pas encore vraiment écrire,, ou plutôt si, elle savait déjà lire et écrire de nombre de signes, elle en inventait sans cesse de nouveaux et ne savait pas encore distinguer ceux qu’elle apprenait de ceux qu’elle inventait.

Au final un livre intéressant, déroutant peut-être pour lecteur insuffisamment démotivé par sa présentation en paragraphes différents - mais qu’on suit sans problème, séparés par un idéogramme - hélas tout petit.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada EmptyLun 30 Nov 2009, 10:48

Yoko Tawada Am110


Amour.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Contenu sponsorisé





Yoko Tawada Empty
MessageSujet: Re: Yoko Tawada   Yoko Tawada Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Yoko Tawada
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Yoko : Hi !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Asie :: Littérature japonaise-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser