Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal

 

 Izumi Kyokâ - [Japon]

Aller en bas 
+6
Utopie
Nezumi
Moon
coline
ekwerkwe
rotko
10 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyJeu 28 Déc 2006, 15:50

Izumi Kyokâ (1873-1939)

Izumi Kyokâ - [Japon] 08rz5

Beaucoup de fraîcheur dans la femme ailée, récit fait par un écolier. Il vit avec sa mère du droit que doivent acquitter ceux qui passent sur le pont. Tous deux occupent une guérite. Tout ce que dit la maman est sacré aux yeux de l’enfant, quoi qu’en pense l’institutrice.

Familier de la nature, proche des animaux, il vit dans un univers de fantaisie et de spontanéité, bien différent de celui d e l’institutrice où l’homme est supérieur à tout.

Citation :
Notre maîtresse s’emploie à chérir les trente à quarante enfants de la classe, tandis que ma mère, elle n’a que moi à chérir ; alors ses discours, à la maîtresse, ils peuvent toujours essayer d e m’embobiner, je suis certain , pour ma part, que ce que l’enseigne ma mère ne saurait être faux. Et puisque ce que disait la maîtresse était tout le contraire de ce que disait ma mère, comment aurais-je pu me ranger à ses idées ? Impossible, non ?

Citation :
Tu sais, maman ? J’ai dit à la maîtresse : « Mais maîtresse, les fleurs sont plus jolies que vous ! » je venais juste de voir que les chrysanthèmes étaient en fleurs dans le jardin, et c’est-ce que je pensais sincèrement… »
A ces mots, la maîtresse qui, avec son chignon vite fait et son teint sombre, et en plus de ça, une femme de petite taille, trapue et boulotte, était devenue toute rouge. Et vu le ton sec et saccadé sur lequel, tout à coup, elle s’était mise à bredouiller…on peut penser, oui, que c’était là la raison de sa fureur…
Dis, maman, c’est pour ça qu’elle s’est mise en colère, tu crois ? »

Picquier poche. Autre récit dans ce volume, le Camphrier
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyJeu 28 Déc 2006, 16:06

une présentation complète de IZUMI Kyôka est visible sur ce site avec le compte rendu d'Une femme fidèle et la mention de ses oeuvres portées à l'écran.

Izumi Kyokâ - [Japon] X08fx7
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyVen 29 Déc 2006, 16:09

Le camphrier, in la femme ailée chez Picquier.

On suit pas à pas Yokichi le scieur de bois qui demeure sur un bateau relié au rivage par une planche. Au gré des marées, il monte ou descend la planche pour rentrer chez lui.

Paysage mélancolique, immobile, menacé par le progrès ?

Citation :
Pareilles à des amas d’herbes, des algues flottent au gré des vagues, comme s’il venait de se produire une inondation. Ces algues, vieilles de plusieurs années, s’entremêlent contre le fond et sur la coque du bateau, donnant à celui-ci l’allure d’un gros rocher couvert de mousse ;
.

Tout devrait-il disparaître ? Comme ce camphrier que doit couper Yokichi ?

la portée symbolique par ce haïku pourrait se résumer dans ce haiku

Citation :
Couvert de papillons
L'arbre mort
est en fleur

En attendant, la précision des sensations évoquées charme le lecteur de ce récit très soigné :

Citation :
Les feuilles de bambou auparavant enduites de boue sont nettoyées -flip flap- par les vaguelettes
.

Citation :
L’arrière de l’atelier ouvre directement sur la berge : ici aussi, l’eau qui vient effleurer la terre est limpide et les vaguelettes -flic flac- vont et viennent continuellement

Citation :
Un son de marteau résonne toc toc ! toc, toc ! qui bat la mesure..

Citation :
Yokichi tend l’oreille : jaillie du tronc de l’arbre, que l’on discerne confusément dans l’obscurité, la sciure, tip, tip, top, s’égraine, puis tombe on ne sait où…
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
ekwerkwe
pilier
ekwerkwe


Nombre de messages : 780
Date d'inscription : 18/12/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyVen 29 Déc 2006, 19:33

Mmm... wishlist!
Ta présentation de La femme ailée et surtout du Camphrier donne vraiment envie de les lire, Rotko!
J'aime beaucoup la finesse de ces descriptions, les onomatopées qui rythment le texte davantage qu'elles ne décrivent, l'ambiance végétale qui, si tu ne nous induis pas volontairement en erreur, doit imprégner toute la nouvelle...
Revenir en haut Aller en bas
http://fanesdecarottes.canalblog.com/
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptySam 30 Déc 2006, 09:17

pas question de vous induire volontairement en erreur ! affraid La première nouvelle fait 80 pages, le Camphrier, 40 et on peut le relire avec plaisir car il est concis, dense, très clair encore que les dernières pages ouvrent des horizons insoupçonnés sur le symbolisme du récit.

Les onomotapées sont réparties dans le texte, c'est moi qui rapproche les passages.

Pour l'ambiance, un extrait :
Citation :
La couleur ds choses s'est ternie et, des marécages qui éclaircissent un tant soit peu la grisaille aux herbes, aux arbres, au bois de construction qui s'insinue dans lesmoindres recoins du village, à l'eau du barrage qu'on devine parmi les troncs, toutn comme vêtu de deuil, a un caractère évanescent qui force la compassion
.

Les scènes se déroulent sous nos yeux, et tout est très présent. visuel : le chemin parcouru par Yokichi, le paysage, une position du scieur dans son atelier :

Citation :
Le camphrier n'est pas seul à encombrer l'atelier : de chaque côté de Yokichi ont en effet été entassés les uns sur les autres d'immenses troncs dont les piles dépassent en hauteur la taille de Yokichi ; au point qu'il ne reste guère d'espace libre une fois que le menu corps de celui-ci a pris place sur les chutes de bois qui se sont accumulées. Et l'on dirait bien que notre scieur est agenouillé au fond d'un trou creusé parmi les troncs.

L'illustrateur n'a qu'à suivre le texte.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
coline
pilier
avatar


Nombre de messages : 3986
Date d'inscription : 04/01/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptySam 30 Déc 2006, 10:00

ekwerkwe a écrit:
... wishlist!

Je n'y avais pas pensé...Je viens de donner ce titre au petit carnet sur lequel je note tout ce que vous me donnez envie de lire...
Revenir en haut Aller en bas
Moon
Animation
Moon


Nombre de messages : 8306
Age : 34
Localisation : Seattle
Date d'inscription : 16/12/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptySam 30 Déc 2006, 10:01

Malheureusement La femme ailée ne semble plus disponible. Enfin d'après le site de la fnac, j'espère que je vais pouvoir le trouver dans ma librairie no

Utopie precise

Citation :
Il était disponible sur Amazon, Price Minister, 2xmoins cher.

Nestor : l'exemplaire est étiqueté 6 €
Revenir en haut Aller en bas
http://lumiereaout.canalblog.com/
coline
pilier
avatar


Nombre de messages : 3986
Date d'inscription : 04/01/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptySam 30 Déc 2006, 10:05

Moon a écrit:
Malheureusement La femme ailée ne semble plus disponible. Enfin d'après le site de la fnac, j'espère que je vais pouvoir le trouver dans ma librairie no

J'ai relevé, Moon, que tu disais "ma librairie"...C'est ce que je dis toujours moi aussi en parlant du lieu où je trouve presque tout ce que je recherche (sinon,je commande... Smile )...Aurions-nous chacun notre librairie?
votre avis ? Ici
Revenir en haut Aller en bas
Nezumi
pilier
Nezumi


Nombre de messages : 62
Age : 53
Localisation : Loire-Atlantique
Date d'inscription : 03/01/2007

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMer 03 Jan 2007, 14:31

Salut,

Pour mon premier post sur ce forum je choisis la section Asie car je lis pas mal de littérature japonaise.

Si vous lisez l'anglais, je vous recommande la traduction des contes gothiques d'Izumi Kyôka, très envoûtants, qui font le pont entre esthétique gothique européenne et culture japonaise traditionnelle.

Kyôka est beaucoup plus traduit (et donc connu) aux US qu'en France. et c'est dommage car c'est un auteur très original. Son oeuvre romanesque et théâtrale a influencé bon nombre de ses compatriotes : Mishima, Akutagawa, Mizoguchi ...

@ +
Revenir en haut Aller en bas
http://nezumi.over-blog.fr/
Moon
Animation
Moon


Nombre de messages : 8306
Age : 34
Localisation : Seattle
Date d'inscription : 16/12/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMer 03 Jan 2007, 14:34

Salut à toi Nezumi. [A lire avec la voix de Rokto] : N'hésite pas à te présenter dans la section "Votre forum".

lol!

Malheureusement je ne lis pas l'anglais correctement. Je vais donc pour le moment me contenter des oeuvres traduites en français. J'ai d'ailleurs commandé la femme ailée à mon libraire.
Revenir en haut Aller en bas
http://lumiereaout.canalblog.com/
Utopie
pilier
avatar


Nombre de messages : 11113
Date d'inscription : 12/06/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 16 Jan 2007, 18:31

Je viens de finir "La femme ailée" d'Izumi Kyôka et je suis sous le charme ! Ce livre est délicieux, je n'ai pas grand chose à rajouter au post de Rotko, j'ai vraiment adoré. Pourquoi ?
rotko a écrit:

... il vit dans un univers de fantaisie et de spontanéité, bien différent de celui de l’institutrice où l’homme est supérieur à tout.
Parce que cela remet à la place l'école, qui n'est pas l'unique lieu d'apprentissage et l'homme, qui n'est pas le seul être vivant.
Une douceur... ce livre.

I love you
Citation :
Tu sais, maman ? J’ai dit à la maîtresse : « Mais maîtresse, les fleurs sont plus jolies que vous ! » je venais juste de voir que les chrysanthèmes étaient en fleurs dans le jardin, et c’est-ce que je pensais sincèrement…
I love you

Dis-moi Rotko, quand il pleut tu le vois le sanglier ? moi oui.
Une douceur ... cette histoire courte, trop courte ? ... cela dépend si l'on pense qu'il vaut mieux rester sur sa faim et déguster ou être gavé.
Je plonge dans la suivante avec délice "le Camphrier"

Pour Moon, je l'ai trouvé d'occasion, mais du neuf, sur les sites que j'avais cité, il n'est plus disponible, si tu ne le trouves pas tu m'envoies un mp. (état qui pourrait nous aider à faire des choix pour la chronique de GDS* ?)

Un grain


Dernière édition par le Dim 25 Fév 2007, 17:23, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Moon
Animation
Moon


Nombre de messages : 8306
Age : 34
Localisation : Seattle
Date d'inscription : 16/12/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 16 Jan 2007, 18:32

Utopie > A vrai dire, j'ai fini par le commander dans ma libraire et il était tout à fait disponible. Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://lumiereaout.canalblog.com/
Nezumi
pilier
Nezumi


Nombre de messages : 62
Age : 53
Localisation : Loire-Atlantique
Date d'inscription : 03/01/2007

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyDim 21 Jan 2007, 18:30

On peut télécharger "Le saint homme du Mont-Koya", son conte fantastique le plus célèbre ici.

http://www.intangible.org/Features/koya/koyaacrobat.html

En anglais, car visiblement les éditeurs français persistent à ignorer cet auteur aussi important au Japon qu'Akutagawa, Tanizaki... Rolling Eyes .
Revenir en haut Aller en bas
http://nezumi.over-blog.fr/
Utopie
pilier
avatar


Nombre de messages : 11113
Date d'inscription : 12/06/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 19:08

Le camphrier, in la femme ailée chez Picquier.

rotko a écrit:
En attendant, la précision des sensations évoquées charme le lecteur de ce récit très soigné ...

Les scènes se déroulent sous nos yeux, et tout est très présent. visuel : le chemin parcouru par Yokichi, le paysage, une position du scieur dans son atelier ...........

L'illustrateur n'a qu'à suivre le texte.

Alors je voulais vous parler de ce texte car il m'a beaucoup marqué. En relisant les commentaires, je vois que je ne suis pas la seule à avoir été frappée par le côté imagé et je n'ai rien de plus à ajouter !
C'est vraiment fantastique et j'ai imaginé des dessins en le lisant et je vois le commentaire et ta conclusion...
Bien oui... tout se dessine au fur et à mesure de la lecture !

J'ai beaucoup aimé aussi le sens du texte !

Un livre à conserver, à relire, à aimer, ... à dessiner ?... mais je ne peux pas m'engager !
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 19:39

je ne crois pas trahir un secret en publiant le texte qu'izumi a envoyé aux editions philippe picquier :

Citation :
Je m'intéresse beaucoup à l'écrivain japonais Izumi Kyôka, dont très peu de titres ont été traduits et publiés en France.
Je m'en étonne un peu vu l'importance de cet auteur dans la littérature japonaise (il a influencé Akutagawa Ryunosuke et Mishima...). Pour connaître son oeuvre, il faut passer par des traductions américaines, c'est dommage.
Je souhaiterais savoir si d'autres traductions de Izumi Kyôka sont prévues par les éditions Philippe Picquier?
Merci d'avance pour votre réponse.

je propose qu'on fasse un mail collectif, signé par tous ceux qui mettront leur nom sur ce fil, avec eventuellement des tournures auxquelles ils tiennent.
Ce mail serait suivi de la mention ""membres de GDS* avec le lien du site et un renvoi précis vers ce fil.

qu'en pensez-vous ?


Dernière édition par le Dim 28 Jan 2007, 05:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Moon
Animation
Moon


Nombre de messages : 8306
Age : 34
Localisation : Seattle
Date d'inscription : 16/12/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 19:47

Je soutiens ! Je soutiens

même si je n'ai encore rien de lu de cet auteur
Revenir en haut Aller en bas
http://lumiereaout.canalblog.com/
colbrune
pilier
colbrune


Nombre de messages : 860
Date d'inscription : 27/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 19:54

rotko a écrit:
le texte qu'izumi a envoyé aux editions


J'adore que Nezumi soit rebaptisée Izumi dans la foulée ... Smile
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 20:08

flower
toutes mes excuses à Nezumi, mais le lapsus est à son avantage.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Utopie
pilier
avatar


Nombre de messages : 11113
Date d'inscription : 12/06/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 20:43

rotko a écrit:
qu'en pensez-vous ?

Oui d'accord ! Tu nous dis comment procéder scratch en fait je crois que vous faîtes le mot (lettre ou mail) et vous mettez nos noms ?
Revenir en haut Aller en bas
Nezumi
pilier
Nezumi


Nombre de messages : 62
Age : 53
Localisation : Loire-Atlantique
Date d'inscription : 03/01/2007

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyMar 23 Jan 2007, 22:00

rotko a écrit:
je ne crois pa trahir un secret en publiant le texte qu'izumi a envoyé aux editions philippe picquier :
Très flattée! Merci Rotko Happy

Citation :

je propose qu'on fasse un mail collectif, signé par tous ceux qui mettront leur nom sur ce fil, avec eventuellement des tournures auxquelles iles tiennent.
Ce mail serait suivi de la mention ""membres de GDS* avec le lien du site et un renvoi précis vers ce fil.
qu'en pensez-vous ?


Je vous laisse refaire un texte ? On ne va pas leur resservir le mien ?
Je n'ai pas eu de réponse, j'espère l'avoir posté au bon service editions-philippepicquier@harmoniamundi.com

Izumi Kyôka illustré par Utopie (dont j'ai visité le site et admiré le travail), ça serait superbe... sunny
Revenir en haut Aller en bas
http://nezumi.over-blog.fr/
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyDim 28 Jan 2007, 06:10

projet de lettre aux éditions picquier

Citation :
Madame, Monsieur,

Nous avons bien apprécié le livre d’Izumi Kyokâ, la femme ailée ISBN.2877306887 , publié par les éditions Picquier, et dont nous parlons ici :
http://minilien.com/?VxniYZ55qc

De cet auteur de premier plan qui a influencé beaucoup d’écrivains et de cinéastes japonais, peu d’œuvres sont disponibles en français, à part les titres que vous éditez . Devra-t-on pour connaître cet écrivain majeur avoir recours aux traductions anglaises et américaines ?

Nous voudrions savoir si vous projetez de faire traduire d’autres œuvres d’Izumi Kyoka,. En vous remerciant de nous tenir informés, nous vous prions de croire à nos meilleurs sentiments,

https://grain-de-sel.1fr1.net/
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyDim 28 Jan 2007, 06:13

Actuellement cette lettre est signée par Moon, Nizumi, Rotko et Utopie. on attend d'autres noms ?
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Inès_Tenso
pilier
Inès_Tenso


Nombre de messages : 991
Date d'inscription : 04/01/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyDim 28 Jan 2007, 09:31

Je ne connais pas encore cet auteur mais ce que je lis à son sujet ici m'incite à le découvrir, je me joins à vous s'il n'est pas trop tard Happy
Revenir en haut Aller en bas
Nezumi
pilier
Nezumi


Nombre de messages : 62
Age : 53
Localisation : Loire-Atlantique
Date d'inscription : 03/01/2007

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyDim 28 Jan 2007, 12:02

J'ai mis un lien vers cette lettre sur mon blog.

Je ne garantis pas que ça va rameuter des foules énormes de signataires mais bon ... Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://nezumi.over-blog.fr/
coline
pilier
avatar


Nombre de messages : 3986
Date d'inscription : 04/01/2006

Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] EmptyDim 28 Jan 2007, 13:15

Nezumi a écrit:
J'ai mis un lien vers cette lettre sur mon blog.

Je ne garantis pas que ça va rameuter des foules énormes de signataires mais bon ... Wink

Je veux bien, moi aussi, signer...
Bien que n'ayant pas lu encore cet auteur, je l'ai mis, grâce à toi, au programme de mes projets lectures.
Il serait intéressant surtout de voir si Picquier va répondre...

(P.S: ton avatar Nizumi... drunken )
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Izumi Kyokâ - [Japon] Empty
MessageSujet: Re: Izumi Kyokâ - [Japon]   Izumi Kyokâ - [Japon] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Izumi Kyokâ - [Japon]
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Aki Shimazaki - [Japon]
» Murakami Ryu - [Japon]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Asie :: Littérature japonaise-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser