Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]

Aller en bas 
+2
Seb
rotko
6 participants
AuteurMessage
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 06 Mai 2010, 17:42

Periodiquement sur les forums, on s'interroge sur la bonne qualité des traductions des mille et une nuits. A celle d'Antoine Galland qui date du XVIIIe et qui est expurgée, la plupart des amateurs préfère celle de Mardrus. Il y en a d'autres !

Folio propose la version de Jamel Eddine Bencheikh, et André Miquel.

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Mille10
clic !

A l'âge d'or de la littérature arabe classique, les contes des Mille et une Nuits n'avaient pas vraiment la cote. Ils passaient pour de la littérature triviale face à la grande littérature savante arabe, qui d'ailleurs est elle-même à la source de maintes histoires racontées dans les Mille et une Nuits. [...]
ce livre ne prit une place éminente dans la littérature arabe qu'à partir du moment où les écrivains arabes modernes commencèrent à s'intéresser à la littérature européenne et découvrirent combien les Mille et une Nuits y tenaient une place importante aux 18e et 19e siècles. Alors seulement, le monde arabe réalisa quel prodigieux trésor dormait dans sa propre littérature.


Selon Claudia Ott, traductrice d'une version en allemand (2004)
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 06 Mai 2010, 17:46

Actuellement Les Mille et Une Nuits sont attaquées par un groupe d'avocats égyptiens pour [obscénité]. Le groupe Avocats sans restrictions dénonce des références au sexe qui selon eux "encouragent au vice et au péché".

Ils demandent la confiscation de l'ouvrage et la poursuite de ses éditeurs.

Selon eux, l'ouvrage viole un article du code pénal égyptien punissant de deux ans de prison les "offenses à la décence publique",


l'article du monde
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Seb
pilier
Seb


Nombre de messages : 950
Date d'inscription : 26/02/2008

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 06 Mai 2010, 18:24

rotko a écrit:
Actuellement Les Mille et Une Nuits sont attaquées par un groupe d'avocats égyptiens pour [obscénité].

oui, vraiment navrant, ces attaques sont périodiques, émanant de gens qui ne savent vraiment pas quoi faire pour "purifier" la société - ils devraient se purifier eux-mêmes de leurs frustrations
Revenir en haut Aller en bas
yik yak
neophyte
yik yak


Nombre de messages : 6
Date d'inscription : 08/06/2010

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyMar 08 Juin 2010, 20:21

La traduction de galland est certes assez éloignée du texte arabe, mais il ne faut pas croire que celle de Mardrus soit beaucoup plus fidèle
Si Galland tire le texte dans un sens, Mardrus va à peu près dans le sens opposé...
Pour une traduction au sens moderne du terme, il faut plutôt se diriger vers Bencheikh ou René Khawam. Ce qui ne veut pas dire que Mardrus et Galland ne soient pas dignes d'intérêt!
Revenir en haut Aller en bas
IzaBzh
pilier
IzaBzh


Nombre de messages : 1193
Age : 58
Localisation : Yonne
Date d'inscription : 02/06/2010

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyMar 08 Juin 2010, 20:31

J'avais écouté à l'époque une émission de radio sur la nouvelle traduction des Mille et une nuits par André Miquel et Jamel Eddine Bencheikh. Elle donnait une envie folle de se replonger dans ces contes Happy J'ai essayé de retrouver le lien, mais il semble avoir disparu (c'était sur France Inter).
Revenir en haut Aller en bas
http://avel-iza.blogspot.com
Gané-Shat
pilier
Gané-Shat


Nombre de messages : 85
Age : 66
Localisation : croix du sud
Date d'inscription : 17/07/2011

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyDim 24 Juil 2011, 09:44

Pour ce que j'en sais, dans sa traduction Galland a surtout retiré de longues listes et des descriptions fastidieuses. Il est vrai que, pour l'avoir lu, je n'ai pas de souvenir de passage érotique.
Revenir en haut Aller en bas
Seb
pilier
Seb


Nombre de messages : 950
Date d'inscription : 26/02/2008

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 28 Juil 2011, 16:29

pour ma part, je conseillerais:
- soit celle, plus élégante, de Miquel et Bencheikh (en Folio Gallimard)
- soit celle, plus savoureuse (notamment dans les passages érotiques), de Khawam (en libretto Phébus)

PS, après avoir posté, je m'aperçois que "yik yak" donnait le même conseil - nous sommes donc sur la même longueur d'ondes Wink
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyVen 30 Nov 2012, 07:34





Les Milles et Une Nuits, Institut du monde arabe, 51, rue des Fossés-Saint- Bernard (75005), du 27 novembre au 28 avril

La source? Quelques contes indiens ou persans que le monde arabe aurait ensuite faits siens. En témoignent ces impressionnants feuillets, originaires du Bagdad du IXe siècle et grignotés par le temps, qu’on observera sous verre.

Suivent des livres chefs-d’oeuvre d’Iran ou d’Égypte, où l’art de la calligraphie magnifie les histoires. Selon les époques, aires géographiques et degrés de tolérance des autorités locales, celles-ci varient du tout au tout.

Reste ce récit-cadre : sous peine d’être assassinée, Shéhérazade raconte un conte chaque soir à son époux. Mais la belle est si bonne conteuse qu’au bout de 1.001 nuits, le calife, magnanime, lui laisse la vie sauve.

Les Mille et Une Nuits, ce sont ces pléthores de récits dans le récit. Mais dont certaines constantes se détachent : l’amour, la guerre, la magie, le quotidien des villes arabes… Autant de thèmes phares qui structurent l’exposition


source :JDD
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Ysandre
pilier
Ysandre


Nombre de messages : 18014
Age : 121
Localisation : sud ouest
Date d'inscription : 25/06/2009

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyVen 30 Nov 2012, 19:57

je me souviens d'un livre que ma marainne m'avait offert, en fouinant avec moi chez les bouquinistes sur les quais ... légendes et contes du Maroc, j'en ai gardé un lumineux souvenir.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 06 Déc 2012, 19:31

l'institut du Monde arabe fait une très belle exposition sur les Mille et une nuits.

Sont expliquées les origines du texte,(Perse et Inde), les manuscrits successifs dont celui primordial de 995, suivi d'un "oubli" jusqu'au Xv e siècle environ, oubli tout relatif car les histoires étaient dans le repertoire des conteurs;

La collecte et la traduction d'Antoine de Galland (XVIIIe siècle), et l'engouement qui a saisi la société française pour ces contes à rebondissement, enchassés les uns dans les autres. Il y a même eu des faux, commis par des lettrés pour répondre à la demande du public.

Une salle était consacrée à l'audition des contes : Aziz et Aziza, une très belle histoire d'amour, le portefaix et les trois dames, le dormeur éveillé, autant d'histoires merveilleuses et variées, qui traitent des serpents gigantesques, du pouvoir et de son bon usage;

Mais le rêve et l'amour sont les ingrédients principaux avec des péripéties de naufrages, de boites magiques, de secrets déchiffrés, de conteurs et de reines toutes plus belles les unes que les autres Smile

Ensuite des vitrines situaient le contexte historique et culturel, les composantes sociales, les objets de séduction (colliers bracelets qui plaisent toujours !), les reproductions artistiques, voire les films inspirés par Shehérazade et les personnages principaux.

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Bakst10

clic !


décor de Bakst

Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 06 Déc 2012, 19:39


Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Magrit10

Shéhérazade vue par Magritte.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Ysandre
pilier
Ysandre


Nombre de messages : 18014
Age : 121
Localisation : sud ouest
Date d'inscription : 25/06/2009

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyJeu 06 Déc 2012, 20:10

oh ! que c'est beau ! cheers
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyVen 07 Déc 2012, 07:44

Six histoires enchâssées. 1 : L'histoire cadre est celle de Zoumourroud, l'esclave semi-affranchie, et de Noureddine, le puceau. Ils s'achètent mutuellement au début du film, vivent leur nuit de noces, sont séparés par bien des péripéties, avant de se retrouver miraculeusement au finale.

le film de pasolini dont on voyait plusieurs séquences relevait d'un érotisme présent danslesmille est une nuits,occulté chez Galland par souci des convenances, mais reintroduit par Mardrus.

certains passages sont fort explicites, et la jeune femme qui explore le corps d'un éphèbe endormi découvre qu'il ne dormait que d'un oeil !

Dans Aziz Aziza il est interessant de voir decrypté le langage mystérieux des gestes pratiqué par un amoureuse enfermée.

Voici l'avis d'une conteuse sur ce conte remet des pendules à l'heure, n'en déplaise aux nouveaux censeurs pudibonds.

En travaillant sur un texte comme Les Mille et une nuits, on découvre que des valeurs et des libertés sociales qu’on croyait importées de l’Occident, ne le sont en fait pas et qu’elles existent bel et bien dans notre culture. Dans la pensée, dans l’imaginaire de Mille et une nuits, il y avait une liberté créatrice et une manière de voir très abstraite. Le rapport entre les sexes par exemple est extrêmement moderne.

Prenez le conte de Aziz et Aziza, c’est un véritable poème dans lequel se glisse une profondeur philosophique extraordinaire, la castration à la fin de ce conte est très intéressante, cela n’a rien à voir avec une vraie castration physique, mais symbolique. Aziz ne devient vraiment homme qu’après avoir compris ce que c’était qu’être femme.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Ysandre
pilier
Ysandre


Nombre de messages : 18014
Age : 121
Localisation : sud ouest
Date d'inscription : 25/06/2009

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyVen 07 Déc 2012, 21:24

oui, bah.. c'est pas ce livre-la que j'ai lu quand j'avais 11 ans, acheté pour moi par ma marraine !!! rire
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyDim 30 Déc 2012, 07:29



Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Mi10


Avec ses oiseaux fabuleux, ses génies qui volent dans les cieux, ses femmes ailées, ses formules magiques, les Nuits font naître des milliers d'images.

Tous les arts vont sacrifier à la passion des Mille et Une Nuits, du théâtre à la mode, de la musique au cinéma, de la peinture à l'opéra, de la photographie à la littérature, générant plus d'objets et d'illustrations qu'aucune autre création.

Plus de 300 oeuvres actuellement exposées à l'Institut du monde arabe évoquent ces clichés, proches de l'Orient ou façonnés par l'Occident.


Un grand article de présentation
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Ysandre
pilier
Ysandre


Nombre de messages : 18014
Age : 121
Localisation : sud ouest
Date d'inscription : 25/06/2009

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyDim 30 Déc 2012, 08:40

j'ai trouvé ! c'était Contes et légendes du Maroc.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyMer 27 Mar 2013, 06:25



Il était une fois les Mille et une nuits samedi, 6 avril 2013 à 16:20 Rediffusion mercredi 10 avril à 02H55
(France, 2012, 81mn)

le documentaire-fiction revient dans les pays des origines au travers de reportages et d'interviews. Mais pas question de figer un héritage mouvant comme les sables. Les Mille et Une Nuits vivent encore, à travers, par exemple, les conteurs marocains qui les traduisent en dialecte sur les places publiques. Ils y ajoutent "le poivre", ces détails qui font que l'auditoire se sent proche du conte. En Inde, la transmission orale reste même un devoir moral. Ceux qui connaissent une histoire se doivent de la partager, sans quoi, dit la légende, celle-ci pourrait se mettre en colère.

De magnifiques séquences animées illustrent les aventures d'Aladin, de Sindbâd et de Hassan Al-Basrî. Le génie aux oreilles de plumes et les djinns prennent vie dans des couleurs brillantes, se mêlant, parfois, aux reportages, brouillant les frontières du documentaire et de la fiction. Les flancs des montagnes filmées à l'horizon laissent ainsi transparaître des baleines et des monstres aux pattes griffues et, derrière une porte interdite, des femmes ailées possèdent les corps alanguis dessinés par le peintre Chagall


présentation et video
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] EmptyVen 26 Avr 2013, 05:39

Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] An10

cliquez donc !

Les 29 et 30 avril au Grand Théâtre de Provence, à Aix-en-Provence, puis en tournée.

Angelin Preljocaj proposera une déclinaison dansée, flamboyante comme un rêve lointain, de ces textes ayant fait rêver des générations entières de lectrices et de lecteurs, jeunes et moins jeunes.
L'érotisme de la danse ciselée par Angelin Preljocaj devrait faire écho à la sensualité distillée tout au long des pages des Mille et une nuits


Angelin Preljocaj a écrit:
Cet érotisme sera tourné vers les femmes, figures clés dans Les Mille et une nuits, mais pas uniquement, car j'aimerais jouer avec les genres, comme on peut le faire au théâtre où un homme peut être joué par une femme et inversement.

Dans le cas de Mille et une nuits ce sera vraisemblablement aller au plus près du mystère d'un Orient rêvé où les corps se feraient signes, comme une calligraphie des affects et des humeurs.

Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Contenu sponsorisé





Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty
MessageSujet: Re: Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]   Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Mille et une Nuits [Patrimoine arabe classique]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Ibn Hazm [Patrimoine arabe classique]
» Abou Nuwas [Patrimoine arabe classique]
» Faris Chidyaq [Patrimoine arabe classique]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Afrique et Moyen Orient-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser