Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

 

 Leon Felipe

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Leon Felipe Empty
MessageSujet: Leon Felipe   Leon Felipe EmptyDim 20 Sep 2009, 20:58

Leon Felipe
Écrivain et poète espagnol né en 1884 et décédé en Mexique en1968. où il s’était exilé.
Acharné ennemi du Franquisme c’est au Mexique qu’il a composé ses meilleures oeuvres, surtout ces poèmes
De quoi parlent ses poèmes ?
De la justice
De Dieu
Des larmes
De l’homme
Du poète
De la dignité
Du vent

J’ai choisi en espagnol « Yo sé todos los cuentos ».

Cuento de León Felipe

Yo no sé muchas cosas, es verdad.
Digo tan sólo lo que he visto.
Y he visto:
que la cuna del hombre la mecen con cuentos,
que los gritos de angustia del hombre los ahogan con cuentos,
que el llanto del hombre lo taponan con cuentos,
que los huesos del hombre los entierran con cuentos,
y que el miedo del hombre…
ha inventado todos los cuentos.
Yo no sé muchas cosas, es verdad,
pero me han dormido con todos los cuentos…
y sé todos los cuentos.

Á la suite ma traduction en Français :

Je ne connais pas beaucoup de choses, c’est vrai
Je dis ce que j’ai vu.
Et j’ai vu :
Que le berceau de l’homme est balancé avec des contes…
Que les cris d’angoisse de l’homme, sont noyés
avec des contes…
Que les larmes des hommes sont bouchées
avec des contes…
Que les os de l’homme sont enterrés avec
des contes…
Et que la crainte de l’homme a inventé tous
les contes.
Je ne sais pas grand-chose, c’est vrai
Mais on m’a endormi avec tous ces contes
Et je connais toutes ces histoires.
Revenir en haut Aller en bas
Lîlâ
pilier
Lîlâ


Nombre de messages : 1598
Date d'inscription : 08/01/2009

Leon Felipe Empty
MessageSujet: Re: Leon Felipe   Leon Felipe EmptyMer 23 Sep 2009, 19:28

Auschwitz
A tous les Juifs du monde, mes amis, mes frères


Ces poètes de l'enfer,
Dante, Blake, Rimbaud…
Qu'ils parlent moins haut…
Qu'ils jouent moins haut…
Qu'ils se taisent!
Aujourd'hui
N'importe quel habitant de la terre
En sait beaucoup plus sur l'enfer
Que ces trois poètes ensemble.
Oui, je sais que Dante joue très bien du violon,
Ah, quel grand virtuose!
Mais qu'il n'ait pas de prétention
Avec ses merveilleux tercets,
Ses hendécasyllabes parfaits,
D'effrayer cet enfant juif,
Là, arraché à son père et à sa mère…
Et qui est seul.
Tout seul!
A attendre son tour
Devant les fours crématoires d'Auschwitz.
Dante…tu es descendu aux Enfers,
Ta main dans la main de Virgile
("Grand cicérone", ce Virgile),
Et votre truc, la Divine Comédie,
Ca a été une aventure amusante,
Du tourisme en musique.
Ca, c'est autre chose…autre chose…
Comment t'expliquer?
C'est que tu manques d'imagination!
Toi…tu manques d'imagination,
Souviens-toi que dans ton "enfer"
Il n'y a pas un seul enfant…
Et celui que tu vois, là,
Il est seul.
Tout seul, sans cicérone…
A attendre que s'ouvrent les portes d'un enfer
Que toi, mon pauvre Florentin!
Tu n'as même pas pu imaginer.
Ca c'est autre chose… Comment te dire?
Tiens! C'est un endroit où on ne peut pas jouer du violon.
C'est un lieu où se brisent les cordes
de tous
Les violons du monde.
Vous m'avez bien compris, poètes de l'enfer?
Virgile, Dante, Blake, Rimbaud…
Parlez moins haut!
Jouez moins haut!… Chut!…
Taisez-vous!
Moi aussi je suis un grand violoniste…
Et j'ai joué en enfer, bien souvent…
Mais ici et maintenant,
Je brise mon violon…et je me tais.

Traduit par Yves Aguila.
Revenir en haut Aller en bas
http://arcadia.over-blog.net/
Amadak
pilier
Amadak


Nombre de messages : 3859
Localisation : Buenos-Aires
Date d'inscription : 08/12/2007

Leon Felipe Empty
MessageSujet: pour Lilâ   Leon Felipe EmptyVen 23 Oct 2009, 05:30

extrordinaire cet angoissant poème, je ne le connaisais pas et la traduction mpeccable.
un grand merci.
Revenir en haut Aller en bas
Rechab
pilier
Rechab


Nombre de messages : 41
Date d'inscription : 27/04/2012

Leon Felipe Empty
MessageSujet: “¡Qué lástima!” - Quel dommage !   Leon Felipe EmptyVen 18 Jan 2013, 20:07



Bonjour, n'étant pas hispanophone, j'ai compris néanmoins le sens général de ce poème, grâce à un traducteur automatique;..
mais si quelqu'un a les compétences pour en proposer une version française, ce serait volontiers...


“¡Qué lástima!”

¡Qué lástima
que yo no pueda cantar a la usanza
de este tiempo lo mismo que los poetas que hoy cantan!
¡Qué lástima
que yo no pueda entonar con una voz engolada
esas brillantes romanzas
a las glorias de la patria!
¡Qué lástima
que yo no tenga una patria!
Sé que la historia es la misma, la misma siempre, que pasa
desde una tierra a otra tierra, desde una raza
a otra raza,
como pasan
esas tormentas de estío desde esta a aquella comarca.
¡Qué lástima
que yo no tenga comarca,
patria chica, tierra provinciana!
Debí nacer en la entraña
de la estepa castellana
y fui a nacer en un pueblo del que no recuerdo nada;
pasé los días azules de mi infancia en Salamanca,
y mi juventud, una juventud sombría, en la Montaña.
Después… ya no he vuelto a echar el ancla,
y ninguna de estas tierras me levanta
ni me exalta
para poder cantar siempre en la misma tonada
al mismo río que pasa
rodando las mismas aguas,
al mismo cielo, al mismo campo y en la misma casa.
¡Qué lástima
que yo no tenga una casa!
Una casa solariega y blasonada,
una casa
en que guardara,
a más de otras cosas raras,
un sillón viejo de cuero, una mesa apolillada
(que me contaran
viejas historias domésticas como a Francis Jammes y a Ayala)
y el retrato de un mi abuelo que ganara
una batalla.
¡Qué lástima
que yo no tenga un abuelo que ganara
una batalla,
retratado con una mano cruzada
en el pecho, y la otra en el puño de la espada!
Y, ¡qué lástima
que yo no tenga siquiera una espada!
Porque…, ¿Qué voy a cantar si no tengo ni una patria,
ni una tierra provinciana,
ni una casa
solariega y blasonada,
ni el retrato de un mi abuelo que ganara
una batalla,
ni un sillón viejo de cuero, ni una mesa, ni una espada?
¡Qué voy a cantar si soy un paria
que apenas tiene una capa!

Sin embargo…
en esta tierra de España
y en un pueblo de la Alcarria
hay una casa
en la que estoy de posada
y donde tengo, prestadas,
una mesa de pino y una silla de paja.
Un libro tengo también. Y todo mi ajuar se halla
en una sala
muy amplia
y muy blanca
que está en la parte más baja
y más fresca de la casa.
Tiene una luz muy clara
esta sala
tan amplia
y tan blanca…
Una luz muy clara
que entra por una ventana
que da a una calle muy ancha.
Y a la luz de esta ventana
vengo todas las mañanas.
Aquí me siento sobre mi silla de paja
y venzo las horas largas
leyendo en mi libro y viendo cómo pasa
la gente a través de la ventana.
Cosas de poca importancia
parecen un libro y el cristal de una ventana
en un pueblo de la Alcarria,
y, sin embargo, le basta
para sentir todo el ritmo de la vida a mi alma.
Que todo el ritmo del mundo por estos cristales pasa
cuando pasan
ese pastor que va detrás de las cabras
con una enorme cayada,
esa mujer agobiada
con una carga
de leña en la espalda,
esos mendigos que vienen arrastrando sus miserias, de Pastrana,
y esa niña que va a la escuela de tan mala gana.
¡Oh, esa niña! Hace un alto en mi ventana
siempre y se queda a los cristales pegada
como si fuera una estampa.
¡Qué gracia
tiene su cara
en el cristal aplastada
con la barbilla sumida y la naricilla chata!
Yo me río mucho mirándola
y la digo que es una niña muy guapa…
Ella entonces me llama
¡tonto!, y se marcha.
¡Pobre niña! Ya no pasa
por esta calle tan ancha
caminando hacia la escuela de muy mala gana,
ni se para
en mi ventana,
ni se queda a los cristales pegada
como si fuera una estampa.
Que un día se puso mala,
muy mala,
y otro día doblaron por ella a muerto las campanas.

Y en una tarde muy clara,
por esta calle tan ancha,
al través de la ventana,
vi cómo se la llevaban
en una caja
muy blanca…
En una caja
muy blanca
que tenía un cristalito en la tapa.
Por aquel cristal se la veía la cara
lo mismo que cuando estaba
pegadita al cristal de mi ventana…
Al cristal de esta ventana
que ahora me recuerda siempre el cristalito de aquella caja
tan blanca.
Todo el ritmo de la vida pasa
por el cristal de mi ventana…
¡Y la muerte también pasa!

¡Qué lástima
que no pudiendo cantar otras hazañas,
porque no tengo una patria,
ni una tierra provinciana,
ni una casa
solariega y blasonada,
ni el retrato de un mi abuelo que ganara
una batalla,
ni un sillón de viejo cuero, ni una mesa, ni una espada,
y soy un paria
que apenas tiene una capa…
venga, forzado, a cantar cosas de poca importancia!

-

León Felipe
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Leon Felipe Empty
MessageSujet: Re: Leon Felipe   Leon Felipe Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Leon Felipe
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Donna Leon
» Kings Of Leon

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: "Autres lectures" :: Poésie ininterrompue-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser