Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

 

 Dossier l'express : Le créole et son avenir.

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Sweety
pilier
Sweety


Nombre de messages : 134
Age : 34
Localisation : Dans le monde que je me suis créé
Date d'inscription : 13/03/2008

Dossier l'express : Le créole et son avenir. Empty
MessageSujet: Dossier l'express : Le créole et son avenir.   Dossier l'express : Le créole et son avenir. EmptyMer 18 Juin 2008, 07:21

Marie,Christine Hazaël, Massieu :
« Une langue non écrite passe inéluctablement sous le rouleau compresseur des autres langues»

Avec plus de 2 millions de locuteurs; le créole est la langue régionale française la plus pratiquée. Comment est-elle née? Est-elle une et indivisible? Quel est son avenir? Autant de questions qui passionnent la linguiste Marie-Christine Hazaël¬Massieux; professeur à l'université de Provence et responsable du Groupe européen de recherches en langues créoles. Entretien.


Pourquoi , vous, la métropolitaine (je n'aime pas cette nomination), êtes-vous devenue créoliste?

_D'une part, mon mari était originaire des Antilles; d'autre part, les langues créoles sont passionnantes. Leur genèse et leur jeunesse posent des problèmes particuliers. Nous disposons - ce qui est très rare - de sources immédiates (pièces de théâtre, poèmes) qui datent de leur apparition, et que les linguistes n'ont
réellement commencé à étudier que depuis les annיes 1960. Pour ma part, j'ai beaucoup travaillé sur un rיécit de la Passion de Jésus, datant vraisemblablement de la premiére moitiיé du XVIIIe et écrit par un jיéuite dans la Caraןbe. Les missionnaires sont de gros pourvoyeurs de textes, rédigés dans un but d'évangélisation, mais aussi afin d'aider les gens dans leur vie quotidienne. Lorsque l'on a souhaité, dans les annיés 1980, écrire les créoles avec un système un peu cohérent, la recherche linguistique s'est amplifiée.

Comment est né le créole?

_Les créoles se sont développés principalement au cours des colonisations des XVIIIe et xrxe siècles. Ils sont nיés du contact de la langue européene du maמtre avec les diverses langues africaines des esclaves. Il fallait bien inventer un mיédium commun aux maîtres et aux esclaves, mais aussi entre ces derniers qui ne se comprenaient pas (ils parlaient des langues trés diverses). Le point sur lequel les linguistes divergent est l'existence, ou non d'un pidgin -langue de communication trés simple - avant la naissance du créole proprement dit.



A partir de quelle époque emploie-t-on le mot créole?

_Pendant longtemps, on a parlé de « jargon », de « français corrompu d' « en leur style ». En 1788, pour la première fois, une pièce de théârre adaptée du Devin du village, de Jean¬Jacques Rousseau, et jouée dans le nord de Saint-Domingue, appelי il l'époque le Cap- Français, est annoncée dans la gazette locale comme une pièce en crיole. Dטs lors, on voit la population, blanche ou noire, revendiquer ce langage. Aux Antilles, les Blancs qui ne manient pas le crיole sont appelיs« vyé blancs », ce qui si¬gnifie qu'ils ne sont pas cultivיs, qu'ils n'ont pas les manières créoles. De même, les esclaves tout juste arrivés sont qualifiés de « vyé nègres ».

Le créole tient-il plus du français que des langues africaines?

_ Le martiniquais n'est pas du français, mais du martiniquais. Il en va également pour le guadeloupéen, le guyanais, le réunionnais ... Les Français de l'époque ont eu tendance א mettre en exergue la prייminence du franחais; les esclaves, eux, le faחonnaient à partir des habitudes contractées avec leurs diverses langues africaines. La seule certitude, c'est que tout a été réorganisé. La grammaire des langues issues de ces créoles des premiers temps n'est en aucun cas du français, pas plus qu'elle ne provient directement des langues africaines, comme on l'a affirmé durant toute une période « politiquement correcte ». C'est bien plus complexe que cela. Mais chacun, en fonction de son regard ou de ses œillères, est tenté d'insister sur tel ou tel aspect.

Les maîtres de l'époque n'ont-ils pas été tentés, un jour, de rejeter le créole?
_ Pas du tout. Il leur arrivait même de le parler entre eux. Au théâtre, encore une fois, vous aviez des pièces en créole destinיes aux Blancs et jouיées par les Blancs. En fait, votre question résulte d'une croyance trטs contemporaine, qui traduit le malaise des Antillais avec leurs racines. Ce qu'ils refoulent aujourd'hui, c'est non pas la langue, mais l'esclavage. Car, aux Antilles, tout le monde descend de l'esclave. Prenez le patronyme de mon mari, Hazaכl Massieux. Hazaכl est le nom, pris dans la Bible, d'une esclave épousée par son maître, un monsieur Massieux, drapier de la région de Rouen. Le problème est là : ils ont plus besoin de se réconcilier avec leurs origines qu'avec la langue, très souvent transformée en outil politique.

Vous ne cessez d'évoquer, non pas le créole, mais les créoles ...
_ Il est prudent, en effet, d'utiliser aujourd'hui le pluriel et de parler du haןtien, du guadeloupéen, du martiniquais, du guyanais, du réunionnais ... Au départ, par exemple dans la Caraןbe, les formes linguistiques étaient quasiment indifférenciées, l'essentiel יétant alors de se faire comprendre. Les véritables distinctions entre créoles n'apparaissent qu'à partir du XIXe siècle. Les langues s'autonomisent dès lors que les populations se sיéparent. Le premier exemple, c'est Haןti, devenue indיpendante en 1804. En ce qui concerne la Martinique et la Guadeloupe, il faut attendre que le créole soit noté par des libres de couleur (noirs ou mulגtres) qui accèdent à l'écriture, au milieu du XIXe siטcle, voire au xxe, pour que des paradigmes (c'est-א-dire des conjugaisons et des articles diffèrents dans chacune des zones) se mettent en place.

Qu'est-ce qui différencie principalement les langues créoles? Le vocabulaire, la grammaire, la prononciation?
~ Surtout la grammaire et la prononciation. Ainsi, la prononciation en Haןti n'est pas la même que celles des Petites Antilles. En martiniquais, par exemple, « ma sœur» se dit sè-mwen ; en haïtien, qui comporte beaucoup d'élisions, on va dire sè-m. A la lecture, le Martiniquais comprendra un peu plus aisément l'haןtien qu'à l'oral. Mais comme on privilégie de plus en plus, aujourd'hui, des orthographes du type phonétique, les difficultés se multiplient. De toutes les faחons, les langues sont plus vouées à se séparer au fil des temps qu'à se réunir. Sauf א Paris, oש les créolophones vont vous affirmer qu'ils se comprennent tous. C'est vrai qu'ils y mettent de la bonne volonté: ils utilisent plutפt les formes longues, recourent largement au français et, finalement, créent presque un nouveau créole.

Les créoles ont bien failli mourir face au rouleau compresseur de l'école laןque française ...
~ Avec l'instruction obligatoire pour tous, tout le monde, Blanc ou Noir, devait parler franחçais. A partir de ce moment-là, notamment entre 1930 et 1960, on a refoulé le créole, devenu indigne, à l'école. C'était une période très dure. Il n'y avait d'issue, pensait¬on, qu'à travers le français. Le film Rue Cases-nègres, réalisé par Euzhan Palcy, (Que Kamui vous conseille de visionner au cas où vous ne l'auriez jamais vu mais aussi de lire le livre!) en fournit une très belle illustration. Mais cela n'a pas empêché les créolophones de continuer de s'entretenir dans leur langue. En revanche, si vous vous promenez dans les rues d'Aix-en-Provence, vous ne trouverez guère de provençalisants. La chance des créoles est d'avoir יété pratiquée à plus de 8 000 kilomètres de Paris.


Doit-on aussi la survie du créole à l'acti¬visme de ses défenseurs?
~ Oui et non. La premiטre étape, des années 1960 aux annיes 1980, a été parfois maladroite. Associer exclusivement le créole à une position d'indépendance des départements d'outre-mer a fait peur aux gens. Par la suite, les combats des militants ont tout de même fini par produire leur effet.

Aujourd'hui, le crיole n'est plus en butte au français hégémonique ?
~ Il n'y a plus de volontי officielle de combattre le crיole. Les problטmes se situent plus du cפté des créolophones eux-mךmes. Alors qu'on peut dorénavant enseigner le créole à l'école, au titre de langue rיgionale, seule une minorité en profite. Lorsque vous יmettez l'idée de rendre obligatoire cette matiטre facultative, les parents d'élèves protestent ou expliquent que leurs enfants n'ont pas besoin d'apprendre le créole, car ils le connaissent déjà. Mais vous, vous parlez bien le franחçais et, pourtant, vous avez passיé des annיes à suivre des cours de fran¬חais ! Il faut procיder de mךme pour le créole. Apprendre à le lire,à 'écrire, à le goter א travers la littérature. On peut également imaginer un enseignement bilingue, oש certaines matiêres -l'histoire-géographie, les sciences naturelles - seraient délivrées en créole. C'est la seule façon de sauver vraiment le crיole. Pour enterrer une langue, il n'y a pas mieux que de se contenter de l'enseigner deux heures par semaine, exclusivement à des volontaires, qui sont nécessairement de bons élèves.

Vous évoquez la nיcessité de la lecture. Mais que peut-on lire en créole?
~ Il manque, il est vrai, de réelles méthodes d'apprentissage א l'école, des grammaires pour les jeunes enfants et de bons dictionnaires de langue tout en créole (dans les diverses régions). Il y a un travail énorme à effectuer dans ce domaine. Mais dans celui de la littérature, les textes sont déjà nombreux. La seule difficulté à laquelle on est en train de remédier, réside dans la diversitי des graphies employées à travers les siècles. Pour la littérature contemporaine, trטs présente en Haןti ou à l'île Maurice, il fau¬drait mener dans les DOM une poli¬tique volontariste en aidant les romanciers. Sinon, le créole risque de disparaître, comme la plupart des langues rיgionales de France. A notre époque, une langue non écrite passe inéluctablement sous le rouleau compresseur des autres idiomes, notamment de l'anglais. En Louisiane, א Grenade, א Trinidad, des créoles ont déjà disparu, remplacיs par l'anglais.

Ya-t-il des crיoles plus purs que d'autres? S'agit-il de langues particuliטrement rebelles, sentimentales ou gaies?
~ Absolument pas. Une langue n'est jamais pure. Sans cela, elle est morte. La seule langue pure, c'est le latin classique. De même, un linguiste ne qualifiera jamais une langue, cela ne veut rien dire. Au XIXe siטcle, on parlait du gיnie d'une langue. Mais ce qui est génial, gai ou triste, ce sont les locuteurs.

L'apprentissage du crיole est-il difficile?
~ Si vous l'apprenez comme du français déformé, vous n'y arriverez jamais. Si vous jouez vraiment le jeu et l'appréhendez comme une langue étrangère, alors, ce n'est pas très difficile. Sa grammaire est essentiellement syntaxique: il n'y a pas de dי¬clinaisons ni de morphologies verbales compliquיées.

Finalement, qui sont ses locuteurs?
~ Si l'on fait abstraction des nouveaux arrivants mיtropolitains, tout le monde parle crיole dans les DOM, sans forcיément l'avouer. Tout dépend, évidemment, des secteurs. Ainsi, le vocabulaire relatif à certains métiers se perd; des mots français -logiciel, ordinateur - apparaissent. Mais ce n'est pas très grave. L'important, c'est que le crיole se porte bien dans la vie quotidienne, au marché, en famille ou entre amis. Reste que l'alternance des langues (code switching, en anglais) s'utilise de plus en plus dans le langage courant. Notamment en Martinique, oש les allers-retours avec la métropole sont fréquents. On crée une interlangue, au point qu'on peut se demander si le créole, ou tout du moins sa grammaire, ne va pas se di1uer. C'est pour cela que j'insiste sur la nיcessitי d'un rיel apprentissage de la grammaire du créole .

Propos recueillis par Marianne Payot et scannés par une marchombre qui a payיéle magasine et qui se permet au nom de la liberté de le publier publiquement sur ce forum.Elle tient א ajoutי que son scanner dיconne grave et qu'elle a eu un mal fou א rendre ce machin comprיhensible.

l:EXPRESSeV
Revenir en haut Aller en bas
http://www.guilde-marchombre.forums-actifs.com
Tchipette
Animation
Tchipette


Nombre de messages : 3927
Age : 61
Date d'inscription : 19/11/2007

Dossier l'express : Le créole et son avenir. Empty
MessageSujet: Re: Dossier l'express : Le créole et son avenir.   Dossier l'express : Le créole et son avenir. EmptyMer 18 Juin 2008, 09:28

C'est un article passionnant, en tous cas pour moi, néophyte...merci Kamui.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Dossier l'express : Le créole et son avenir. Empty
MessageSujet: Re: Dossier l'express : Le créole et son avenir.   Dossier l'express : Le créole et son avenir. EmptyMer 18 Juin 2008, 10:12

Ah merci beaucoup !

voilà un article qui nous en apprend beaucoup et GDS* adore ces sujets.

Je l'ai lu en entier avec beaucoup de plaisir.

Si tu pouvais, par la suite, fragmenter le texte en messages d'une dizaine de lignes, ce serait super.

le sujet nous tient à coeur et les réticences officielles me mettent en colère.

Nous sommes en général bien ignorants sur ce qui concerne les écrivains créoles, mais très désireux d'en savoir plus !!
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Contenu sponsorisé





Dossier l'express : Le créole et son avenir. Empty
MessageSujet: Re: Dossier l'express : Le créole et son avenir.   Dossier l'express : Le créole et son avenir. Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Dossier l'express : Le créole et son avenir.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le cyclone
» L'avenir du pianocktail
» Dossier d'Arts Plastiques pour le Bac

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: "Autres lectures" :: Sciences humaines et documents-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser