Grain de sel - Forum littéraire et culturel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum littérature, roman, polar, poésie, théâtre, BD, SF, auteurs et livres du monde entier sur le forum littéraire et tous les arts, cinéma, peinture ...

Une table conviviale pour parler des livres, des spectacles, et goûter aux plaisirs des mots.
 
AccueilPortail*Dernières imagesIndex auteursS'enregistrerConnexion
-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal

 

 Littérature bulgare

Aller en bas 
3 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Nymphéa
pilier
Nymphéa


Nombre de messages : 1480
Age : 70
Localisation : Nord
Date d'inscription : 28/12/2008

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyVen 17 Juil 2009, 09:55

Je remercie chaleureusement notre nouvelle graine qui a été portée volontaire Wink pour nous faire découvrir les auteurs de son pays.
cheers cheers
En attendant le plaisir de savourer son article, bienvenue Maya :he:
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyVen 17 Juil 2009, 10:44

Nymphéa a écrit:
Je remercie chaleureusement notre nouvelle graine qui a été portée volontaire Wink pour nous faire découvrir les auteurs de son pays.

oui, oui ! on remercie d'avance super

trop heureux de voir nos lacunes se combler Wink
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: litterature bulgare   Littérature bulgare EmptyVen 17 Juil 2009, 11:15

Moi aussi, je vous remerciede tout mon coeur et je mets une page de mon article.
La littérature bulgare: une litterature ou la parole a aide la nation a survivre


Le Verbe bulgare c’est a dire les lettres mériteraient d’être mieux connues, car elles ont toujours revêtu une importance et une signification particulières pour le pays bulgare. Le Verbe a consolide la Nation et lui a permis de résister aux invasions et occupations étrangères ou idéologiques, de préserver son identite culturelle.
La place que la Bulgarie a toujours occupee en Europe, ses relations etrangeres, et sa position géographique ont fait que cette littérature forme depuis ses origines un pont entre l’Orient et l’Occident. L’Etat bulgare est né, en 681, de l’union de deux ethnies différentes – les Slaves et les Protobulgares venus d’Asie centrale – qui eurent la sagesse de s’allier face au puissant voisin byzantin. Avec les croisades, et les diverses occupations, cette terre avait toujours des contacts avec d’autres cultures de l’Ouest comme de l’Est.
Les premiers souverains de ce nouvel Etat eurent très vite conscience qu’il fallait cimenter son unité par une seule religion, une Eglise indépendante et surtout une langue qui soit à la fois langue d’Etat, de la prière, et de la littérature. Boris Ier, converti à l’orthodoxie, a la sagesse d’accueillir en Bulgarie les disciples des deux frères missionnaires Cyrille et Méthode chassés d’Europe centrale. Il leur offre les meilleures conditions pour poursuivre leur œuvre. Il s’agit de la création d’alphabets slaves: d’abord le glagolitique attribué à Constantin le Philosophe (plus connu sous le nom de saint Cyrille), puis le cyrillique qui porte son nom et devint l’alphabet des Slaves de l’est et du sud. Le vieux bulgare fut donc la première langue écrite du monde slave sur la base de laquelle on édifia toute une litterature.
En 1396, la Bulgarie est occupée par l’empire ottoman. La domination ottomane, qui dura presque cinq siècles, fut une époque sombre pour les Bulgares et pour leur littérature brutalement arrêtée dans son élan. A part des récits apocryphes, des épopées populaires et, plus tard, les Damaskini, recueils de textes d’inspiration religieuse et profane, les lettres bulgares produisent peu, par rapport a ce qui se passe en Europe du XV-eme au XVIIIeme siecle.
Mais le Verbe qui fit renaître la nation: c’est “L’Histoire des Slaves bulgares”, texte fondateur de la Renaissance nationale ecrit par le moine bulgare Païssiï de Khilendar.Dans son livre, il suggere a ses compatriotes de sortir de leur léthargie, de prendre conscience de leur langue, de leur histoire, de leur rôle dans le passé, et de s'opposer au double joug – la domination politique ottomane, et l’emprise spirituelle et religieuse grecque. D’autres grands noms marquent cette periode de Renaissance et luttes pour la liberation nationale – Hristo Botev, Naiden Guerov, DobriTchintulov, Luben Karavelov et baucoup d’autres qui apportent a la litterature bulgare une nouvelle forme, diversifiee et moderne.
La Renaissance bulgare est une époque fascinante de formation d’une conscience et d’une identité nationales, rappelant à la fois les Lumières et le romantisme, où la littérature et la culture sont mises au service du combat pour une Eglise indépendante puis pour la liberté.
La libération de la Bulgarie de la domination ottomane, à l'issue de la guerre russo-turque de 1877-78 et la constitution d'un jeune Etat souverain, marquent un tournant dans le développement des lettres de ce pays. C’est une période de transition entre une littérature de combat et une littérature caractérisée par des nouvelles préoccupations esthétiques. Elle est dominee par une oeuvre - apogée du réalisme bulgare du grand ecrivain Ivan Vazov, surnommé «le Patriarche de la littérature bulgare». Il a créé dans tous les genres et on lui doit le premier véritable roman bulgare, Sous le Joug, épopée empreinte d’un réalisme romantique qui évoque les lutte de libération nationale .
La liberation change le paysage culturel bulgare. Le rattrapage du temps perdu dans tous les domaines, ne se fait pas sans crise. Une veritable querelle entre “Anciens” et “Modernes” a accompagne le rejet de la litterature jugee depassee et la recherche d’une identite nationale et l’aspiration a l’integration aux grands courants litteraires europeens.
Revenir en haut Aller en bas
Nymphéa
pilier
Nymphéa


Nombre de messages : 1480
Age : 70
Localisation : Nord
Date d'inscription : 28/12/2008

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyVen 17 Juil 2009, 12:22

Sous le joug a été réédité en 2007, C'est là

Merci! Extrêmement intéressant, passionnant! cheers

Une suite? Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyVen 17 Juil 2009, 19:48

Bonsoir Nymphea,
"Sous le joug" n'est vraiment pas un roman qui me passionnerait, mais en tant que presentation de la litterature bulgare des annees 70-80 du 19eme siecle, c'est tout representatif et puis, c'est un roman de valeur coté maitrise de la langue bulgare.
L'auteur Ivan Vazov est une personnalite eminente dans la vie sociale et culturelle du pays de cette epoque-la.
La suite - lundi, je n'ai pas le fichier sur mon ordi chez moi, desolee.
A+, chere Nymphea, bonne soiree à tous, je vais faire un tour sur le forum.
Bonne et reposante nuit ! Sleep
Revenir en haut Aller en bas
Nymphéa
pilier
Nymphéa


Nombre de messages : 1480
Age : 70
Localisation : Nord
Date d'inscription : 28/12/2008

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyVen 17 Juil 2009, 19:56

Je me suis mal exprimée; je ne connais pas Vazov.
Les félicitations étaient pour toi Maya merci
Au plaisir de te lire quand tu peux. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptySam 18 Juil 2009, 19:42

Lemonde deslivres consacre un article interessant à MAUSOLÉE de Rouja Lazarova. Flammarion.

l'auteur dont c'est le 4 e roman se penche sur
Citation :
les quarante-cinq années du totalitarisme (depuis l'entrée de l'Armée rouge à Sofia, le 9 septembre 1944, jusqu'à la chute du mur de Berlin en 1989) puis, plus rapidement, les vingt années qui suivirent, faites d'espoir mais aussi de désillusions, de corruption, de criminalité organisée.

les figures principales de ce roman sont 3 femmes : Gaby, Rada, Milena, trois générations traversant cette neurasthénie nationale.

Citation :
Autour de ces trois femmes, une multitude de personnages dont les destins se mêlent à celui des figures principales, chacun apportant un éclairage supplémentaire sur les différents aspects de la vie quotidienne en Bulgarie. Personnages choisis souvent en fonction de leur métier, comme le violoniste Sacho, ami de Peter et de Rada, arrêté en plein centre de Sofia en février 1964 ("arrêté pour une blague, mort dans le camp de concentration de Béléné en mars 1964"), le journaliste "repenti" Yovo, agent de la Sécurité d'Etat et ami de Milena, ou Vladimir, le technicien qui travaille au mausolée...

conclusion de l'article
Citation :
Avec talent, Rouja Lazarova met en évidence cette atmosphère de peur gluante et de méfiance généralisée. Largement nourri par des faits réels, son livre relate fidèlement et souvent pudiquement des événements vécus en Bulgarie, couvrant une période où la documentation manque sur "cette interminable litanie de jours anéantis par la peur de la parole".
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 04:19

Maya a écrit:


Il y a Rouja Lazarova qui apres "Coeurs croises" nous surprend et nous secoue avec "Mausolee".
Et d'autres bulgares d'expression francaise, p. ex. celle-le dont je ne suis pas fiere :

Une poupée qui dit non, de Galina Valkova

Citation :
Enlevée à dix-huit ans par des Tsiganes dans sa Bulgarie natale, Galina Valkova devient l'esclave d'un clan mafieux. Prostitution, racket, trafic d'êtres humains... Pendant quatre longues années, contrainte et forcée, elle partage leur quotidien et devient la favorite de leur chef. Dans un pays gangrené par la corruption, celui-ci impose sa loi et fait régner la terreur. Après plusieurs tentatives de fuite, la chance lui sourit enfin à la faveur d'un séjour en France. En témoignant devant la justice française, elle fait lourdement condamner deux de ses proxénètes. Va-t-elle pouvoir enfin vivre libre ? Et de quoi ?

Elle est éditée chez Calman- Levy.

Tu trouves que l'histoire de Galina Valkova est un peu racoleuse ?

****

coeurs croisés de Rouja Lazarova est publié chez Flammarion, et Frein du même auteur, chez Balland (126 pages)
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 08:48

Smile Bonjour et bonne semaine, cheers amis lire! ,

Le livre de Galia Valkova est nul et plein de mensonges. Elle n'est pas a plaindre, elle a ete une prostituee ici aussi.
J'ai parle d'elle pour dire qu'il y a beaucoup de bulgares de qualites, de talents, respectables, vivant en France et publiant.
Et d'autres a qui il ne faut pas faire attention.
bye respect


Dernière édition par Maya le Mar 21 Juil 2009, 19:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Litterature bulgare - suite1   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 08:50

Sous le conseil de rotko, je me sers de "citer":

Citation :
C’est une époque foisonnant d’idees, l’image maitresse n’est plus le people ou l’Etat, mais l’homme createur, l’individu qui depasse les cadres de la Nation.
Cette periode du debut du 20-eme siecle a connu beaucoup de poetes influences par le symbolisme francais - Peio Yavorov, Dimtcho Debelianov, Teodor Traynov ; cette periode a connu le mystique Nikolay Rainov, l’expressionnisme de Gueo Milev. Entre les deux guerres, on voit toutes sortes de tendances – du futurisme. Du diabolisme fantastique, des poetes intimistes, de la poesie revolutionnaire et proletaire.
Le realisme murit, il devient plus complexe chez Elien Pelin et Yordan Yovkov.
Me voila arrivee deja à la litterature moderne, celle des 50 dernieres annees.
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Litterature bulgare - suite 2   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 08:51

Citation :
Le 9 septembre 1944 marque l’installation progressive du pouvoir "populaire" en Bulgarie, c’est-a-dire - de la dictature communiste. De nouveau, le développement naturel du pays est freiné dans tous les domaines, la culture et la littérature bulgares perdent leur indépendance par rapport au pouvoir, elles se retrouvent isolées, en marge des courants européens. Nous n’avons pas encore pris assez de recul historique pour pouvoir separer ce qui fut, dans la litterature, uniquement “de commande” et conjoncturel (un realisme socialiste tres marque encore par le realisme critique), de ce qui demeurera. En Bulgarie, il n’y a pas eu de vrais dissidents. Mais il y a eu des oeuvres retirees des librairies et interdites. Dans ces oeuvres, les critiques politiques et sociologiques peuvent se lire entre les lignes et dans les annees 85, celles du «dégel politique» elles étaient même les bienvenues. Quant aux écrivains qui parvenaient à entrer dans la très officielle «Union des Ecrivains bulgares», ils jouissaient d'un statut privilégié.
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Litterature bulgare - suite 3   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 08:56

Citation :
Je parlerai maintenant des écrivains traduits en français ainsi que les quatorze invités des Belles étrangères.
Vous devez connaitre ces manifestations qui invitent a decouvrir des ecrivains et des litteratures etrangeres, organisees par le Centre National du Livre, et le Ministere de la culture en France.
Editeur : L'Esprit des Péninsules (18 avril 2001)
Collection : Balkaniques
Langue : Français

Littérature bulgare Belle10
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 10:22

Citation :
Parmi les œuvres les plus marquantes de la fin de cette période, sont les romans de Ivaïlo Petrov qui dénoncent les méfaits du communisme sur la société (collectivisation des terres, urbanisation et industrialisation forcées) et offrent un vaste tableau de la vie des campagnes bulgares. Dans le roman Chasse aux loups(1), l’auteur parle avec verve, humour et fantaisie. Un autre livre de I.P. traduit en francais,c’est Avant ma naissance ... et après(2), autobiographie qui commence, comme le titre l'indique, avant la naissance du narrateur.

Voila ce que dit la critique francaise sur Ivaylo Petrov:

http://www.lmda.net/mat/MAT00743.html
(1) non traduit en français ?
(2)chez l'âge d'homme.
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 10:25

Maya a écrit:
Citation :
Je parlerai maintenant des écrivains traduits en français ainsi que les quatorze invités des Belles étrangères.
Vous devez connaitre ces manifestations qui invitent a decouvrir des ecrivains et des litteratures etrangeres, organisees par le Centre National du Livre, et le Ministere de la culture en France.
Editeur : L'Esprit des Péninsules (18 avril 2001)
Collection : Balkaniques
Langue : Français

Littérature bulgare Belle10

Magnifique, j'ai cet ouvrage, et je ne l'ai pas encore ouvert ! je vais le decouvrir grâce à toi, merci !
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 14:45

Littérature bulgare Emi10


Passion ou la mort d’Alissa , d'Emilia Dvorianova, Editeur : Fédérop (260 pages).

Un meurtre a lieu un Vendredi saint : Alissa est tuée. Arrivé sur les lieux du crime, le juge d’instruction écoute les dépositions des témoins, Yo et Sebastian


Dans l'ouvrage des "belles Etrangères", un extrait du deuxième chapitre : le narrateur Sebastian, pianiste, entend la servante Yo frapper à sa porte. Il se doute de la mauvaise nouvelle. Lui remontent à l'esprit des impressions mêlées d'Alissa, de ses rapports avec sa mère, de leurs rendez-vous fixés par des dialogues musicaux...

Si bref que soit l'extrait, on sent bien la virtuosité de l'auteur à passer d'un champ à l'autre, tout en respectant la personnalité du musicien, et à lier les différents fils tissés entre les personnages.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 20 Juil 2009, 15:01

J'y arriverai, rotko, Emilia Dvorianova, Gueorgui Gospodinov, Teodora Dimova... de tres bons jeunes ecrivains bulgares.

Pour faciliter mon travail - allez ici, s'il vous plait.

Demain, je vous parlerai de mes cher auteurs contemporains bulgares bye
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: suite de mardi   Littérature bulgare EmptyMar 21 Juil 2009, 10:40

Blaga Dimitrova, traductrice, romanciere et poétesse, qui a réintroduit l’intimisme, l’introspection, le lyrisme, tout cela contraire au réalisme proclame officiellement. Dans ses romans Voyage vers soi-même ou Déviation la technique narrative rappelle celle du nouveau roman francais. Mais c’est avec Visage qu’elle a provoqué, fin 1981, un véritable scandale, à tel point que l’œuvre a été retirée des librairies et interdite de vente; on lui reprochait de déformer la vérité socialiste, de faire preuve d’un pessimisme hérétique à l’égard de l’avenir de la société socialiste.

en francais:

http://www.bibliomonde.com/auteur/blaga-dimitrova-1393.html

Et une citation de B.D., qu'en pensez-vous:

"Etre une femme, c'est une douleur. Quand on devient jeune fille, ça fait mal. Quand on devient bien-aimée, ça fait mal. Quand on devient mère, ça fait mal. Mais le plus intolérable, c'est d'être une femme qui n'a pas connu toutes ces douleurs."
Blaga Dimitrova.
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: suite de mardi_1   Littérature bulgare EmptyMar 21 Juil 2009, 10:52

Les années soixante ont marqué l’apogée du roman historique, car il permettait sans doute d’exprimer des idées critiques et courageuses sous le masque du passé. Vera Moutaftchiéva, historienne spécialiste du monde ottoman, est l'auteur de nombreux romans, dont la plupart ont trait à l'histoire grecque, byzantine, turque ou bulgare. Dans Le Prince errant, elle reconstitue la personnalité complexe et intéressante du prince érudit Djem, fils de Mehmet II, pourchassé par son frère Bayazid, dans une lutte à mort pour la conquête du pouvoir. Ce roman, paru en 1964 est bien affranchi des canons du réalisme socialiste. Moi, Anne Comnène (Az, Anna Komnina), biographie fictive de la fille d'Alexis Comnène est aussi traduit en francais.

en francais:

http://litbg.free.fr/authors/all/moutaftchieva_v/moutaftchieva_v_exc_3.html

Littérature bulgare Prince10



CITATION pour rotko Wink:
Mausolée de Rouja Lazarova fait écho à la quadrilogie d’une autre écrivaine bulgare Véra Moutaftchieva [2] qui a fait aussi œuvre d’histoire en racontant dans une langue sublime le destin de deux des femmes, épouse et fille d’un des historiens bulgares les plus érudits et novateurs, condamné à titre posthume en tant qu’ennemi du peuple. Ce « déshonneur » stigmatisera sa veuve et sa fille. Il conditionnera leur quotidien et mobilisera leur énergie de survie. Ainsi, avec dix ans d’écart, Véra et Rouja dressent toutes les deux un tableau authentique de la vie en Bulgarie en rendant hommage aux femmes bulgares, à leur dignité, leur fierté et leur dévouement.
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: suite de mercredi   Littérature bulgare EmptyMar 21 Juil 2009, 11:06

Anton Donchev est un autre auteur de romans historiques, de grand talent.Avec son roman Les cent frères de Manol, il évoque avec un réalisme saisissant l’islamisation forcée des Bulgares d’une petite vallée des Rhodopes. Lui aussi, il tente des incursions plus modernes par un jeu de points de vue narratifs différents. Anton Donchev a publié récemment un autre roman historique, L’Epopée du livre sacré. Ce roman a apporte a son auteur une nomination pour le prix Nobel de litterature.

Les cent Frères de Manol
Anton Dontchev
Traduit du bulgare par
Ivan Evstatiev Obbov
Actes Sud

http://www.lmda.net/din/tit_lmda.php?Id=3719


Sevda Sevan, d’origine arménienne, decrit dans sa trilogie Rodosto, Rodosto toute une fresque de l’histoire de la diaspora arménienne dans l’empire ottoman, de la fin du XIXe siècle au génocide de 1915, à travers l’histoire d’une famille de Rodosto et des autres habitants aux multiples cultures gravitant autour d’elle: tableau attachant d’une époque où l’on savait vivre ensemble ses différences linguistiques, religieuses et culturelles.


Poème de Sevda Sevan traduit du bulgare en arménien par Kévork Emin

Qu’y avait-il dans ce café arménien ?
La forte odeur du café,
Quelques tables,
Deux jeux de trictrac,
Et des vieux
Qui effilochaient un feutre paresseusement
Et avec une grande patience.

Moi je courais là pour ramener
Avec moi mon grand-père,
Ou m’asseoir sur les genoux d’autres grand-pères,
Ou tirer quelques fils de leur feutre
Et craintivement… un peu
Boire une gorgée de café.
Mon grand-père disait :
« Si tu bois du café, tu deviendras un garçon …»

Aujourd’hui le café d’autrefois n’est plus là,
Il n’y a plus les vieux qui y buvaient du café,
Et il n’y a plus cette petite fille –
Car dans les anciens cafés arméniens,
Les femmes jamais…ne buvaient de café …

Traduit de l’arménien par Louise Kiffer

Je rappelle le texte émouvant de Sevda Sévan « Ils marchaient dans le désert »
dans le site: www.imprescriptible.fr/dossiers/sevan/babel

Littérature bulgare Sevan-10

Littérature bulgare Sevan-11
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyMer 22 Juil 2009, 06:58

Chose promise, chose due!

Je vais cloturer mon humble presentation de la litterature bulgare.

Les années 70/80 sont plutot consacrees a la nouvelle et au récit, et plusieurs écrivains en ecrivent avec succès; mais le plus original est Yordan Raditchkov, grand nom de la littérature contemporaine bulgare, écrivain très fécond, auteur de récits, nouvelles et drames, aède des temps modernes et magicien du verbe chez qui le grotesque et la parodie se mêlent au mythique et au merveilleux, comme en témoignent ses récits parus en français, L’Herbe folle, Les Récits de Tcherkaski et Nous les Moineaux. Dans le contexte du réalisme triomphant, il y avait de quoi étonner.

http://www.unesco.org/courier/1999_01/fr/dires/txt1.htm

http://litbg.free.fr/authors/all/raditchkov_y/raditchkov_y_bio.html
Revenir en haut Aller en bas
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyMer 22 Juil 2009, 07:03

FIN Wink bof

Le 10 novembre 1989, le régime communiste en Bulgarie s’effondre, et, dans l'euphorie de la liberté d'expression retrouvée, de la restauration de la démocratie, une fraction importante des écrivains se lançait dans la politique et la littérature. D'autres demeurent un peu à l'écart, comme Viktor Paskov dont l'œuvre, en grande partie autobiographique, est une critique du totalitarisme et une apologie des créateurs et des artistes: Ballade pour Georg Henig (paru juste avant la fin du régime, à la faveur de la péréstroïka), Allemagne, conte cruel, Big Business.

Bogdan Bogdanov est un Intellectuel de grande envergure et valeur, essayiste, humaniste, professeur et fondateur de la Nouvelle Université bulgare en 1991 l’auteur de synthèses et recueils critiques remarqués sur la littérature grecque, le rôle de l’intellectuel, le communisme et… l’Homo balkanicus.

Il est vain de vouloir enfermer la création dans des courants bien définis, on peut tout de même dégager de grandes tendances: parallèlement à la nécessité d’expliquer et de tenter de comprendre le totalitarisme et ses ressorts, certains écrivains qui s’étaient déjà fait connaître sous le communisme décrivent avec réalisme et en les dénonçant les mécanismes sociaux de la société nouvelle, la corruption, le blanchiment de l’argent, la montée des nouveaux riches (Alexandar Tomov, Vlado Daverov). Quant aux jeunes écrivains, ils manifestent une volonté très claire de s’affranchir de la tradition réaliste qui a dominé la littérature bulgare depuis un siècle et recherchent une fragmentaire, libérée des tabous du passé, en accord avec les recherches de leurs collègues occidentaux. Alek Popov par ses nombreux récits au ton souvent baroque, grotesque et humoristique (Rêves obscènes, Le cycle du chou, Le chemin vers Syracuse); Guéorgi Gospodinov, poète et prosateur dont le premier roman intitulé Un Roman naturel a fait particulièrement parler de lui récemment, car il témoigne d’une recherche intéressante sur la langue, dans une thématique et une technique résolument modernes. Quant au dernier roman paru d’Emilia Dvorianova, écrivaine et philosophe, Passion, ou la mort d'Alissa, il mêle intrigue policière, musique et philosophie dans une langue très travaillée, étonnamment musicale et peu ordinaire. Le poète, critique et traducteur Ivan Borislavov, qui avait déjà publié plusieurs recueils avant 1989 enchante par la musicalité et la puissance évocatrice de son verbe (Nid au-dessus de l’abîme, Instants avec Paris, Lunatique frappé par le soleil, Partition pour silence). Dans le domaine de la dramaturgie, la pièce de Hristo Boytchev Le Colonel-oiseau qui évoque sur le mode métaphorique le désespoir et le rapport à l’histoire des «petits» peuples oubliés des «grands» est un beau succès en France où elle a été représentée dans plusieurs villes (Paris, Nancy, Avignon, Aubervilliers).

Tout à fait à part est le cas d’Angel Vagenstein, bien connu dans son pays en tant que scénariste, qui a écrit tout récemment son premier roman, Le Pentateuque ou les 5 livres d’Isaac, au message de tolérance et de respect d’autrui dans la différence.

Grâce aux Belles étrangères, la littérature bulgare qui fait partie intégrante de notre patrimoine culturel commun a quelques chances d’être mieux connue en France.La nouvelle litterature bulgare, issue de sa nouvelle naissance, se trouvant affranchie des dogmes du passé, aidera les créateurs à survivre au poids de l’idéologie et de l’aliénation, elle pourra trouver une reconnaissance méritée au sein de la communauté culturelle de l’Europe.
Revenir en haut Aller en bas
Nymphéa
pilier
Nymphéa


Nombre de messages : 1480
Age : 70
Localisation : Nord
Date d'inscription : 28/12/2008

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyMer 22 Juil 2009, 07:27

Merci Maya pour cet intéressant et très complet exposé!!! cheers
Et que pensez-vous d'un auteur bulgare pour la lecture commune d'août? Laughing
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyJeu 23 Juil 2009, 05:58

Kantchev et Kadijski sont aussi dans la revue des belles étrangères, et je mettrai des poèmes sur poésie ininterrompue.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Maya
pilier
Maya


Nombre de messages : 4596
Age : 71
Localisation : Thrace
Date d'inscription : 16/07/2009

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 27 Juil 2009, 12:06

C'est maintenant que je m'apercois de la poesie de Kadiiski que tu as mis sur le forum.
Depuis 2003, et est (je crois toujours), Directeur du centre bulgare aupres de l'Amabassade bulgare a Paris.
J'apprecie beaucoup sa poesie.
Je ne lui pardonnerai pas d'avoir triche avec "La legende de Novgorod" parce que j'aime beaucoup Cendrars et parce que Kadiiski appartient a la generation des poetes et ecrivains qui servaient le regime d'avant 1989 et se permettaient presque tout.
L'article au Figaro litteraire "Un faux Cendrars au gout bulgare".
Revenir en haut Aller en bas
rotko
pilier
rotko


Nombre de messages : 69282
Date d'inscription : 26/12/2005

Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare EmptyLun 27 Juil 2009, 15:02

Maya a écrit:
Je ne lui pardonnerai pas d'avoir triche avec "La legende de Novgorod" parce que j'aime beaucoup Cendrars et parce que Kadiiski appartient a la generation des poetes et ecrivains qui servaient le regime d'avant 1989 et se permettaient presque tout.

voici l'article et sa conclusion. Comme quoi les indices orthographiques et grammaticaux permettent de bien dater les textes et d'identifier les faussaires.

Citation :
une parfaite connaissance de la langue russe et de ses subtilités, des qualités de poète, une connaissance des techniques de l'édition, la Bulgarie : Kiril Kadiiski. Celui-là même qui découvrit le faux Cendrars. N'est-il pas ce grand connaisseur de la littérature russe qui traduisit Tioutchev, Bounine, Blok, Volochine et Pasternak ? N'est-il pas ce poète délicat, couronné notamment en 2002 du prix Max-Jacob étranger pour Les Cinq Saisons et autres poèmes ? Cet éditeur bricoleur qui fonda en Bulgarie sa propre maison, Nov Zlatorog ? Pour l'heure, celui qui, depuis 2003, dirige le Centre culturel bulgare en France, se montre bien embarrassé.

merci Maya pour cette trouvaille.
Revenir en haut Aller en bas
https://grain-de-sel.1fr1.net/forum.htm
Contenu sponsorisé





Littérature bulgare Empty
MessageSujet: Re: Littérature bulgare   Littérature bulgare Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Littérature bulgare
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» tarator bulgare

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Grain de sel - Forum littéraire et culturel :: FICTION :: Littérature dite européenne: du Sud, du Nord et de l'Est-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser